Читаем Идеальное совпадение полностью

Если отец узнает, что ножи используют как кухонные тесаки, безжалостно предаст меня анафеме. Он считает, что алхимики и зельевары должны быть сыты дымом атанора и парами от кипящего в котелке зелья, но я была слаба духом, а практикумы иногда длились по три-четыре часа… В общем, колбаску вкуснее есть, нарезанной полупрозрачными лепестками, нежели, как мышь, грызть отломанный от кольца кусок. Безусловно, занюхивая этими самыми котелковыми парами!

– До начала осталось пять минут! – объявил вошедший в зал профессор, высокий худой мужчина в очках и с торчащими в разные стороны седыми патлами с рыжеватыми, словно выцветшими магическими прожилками. Вид у нашего будущего наставника, прямо сказать, был чуточку безумным.

Закончив приготовления, привычным жестом я начала сматывать пушистые кудрявые волосы в удобный пучок и подняла голову. С балкона, приблизившись к перилам и небрежно сунув руки в карманы брюк, за мной наблюдал Гаррет.

Он кивнул, а я едва не воткнула шпильку мимо пучка себе в макушку. Виноватым, естественно, назначила единственного парня, который посмел подпортить концентрацию своим внезапным появлением, и одарила его сердитым взглядом. Он, эта пятничная, с позволения сказать, неожиданность, белозубо и довольно заулыбался, словно радовался, что сбил меня с настроя.

– Начинаем! – скомандовал магистр и спас нас двоих от поединка взглядов. – Вам дается два часа на то, чтобы сварить свое лучшее зелье. Удачи!

Я натянула на нос платок и перевернула песочные часы. И каждую драгоценную минуту, пока в котелке бурлило зелье, не забывала, что со второго этажа за мной внимательно наблюдают. Почему-то даже с балкона он нервировал больше, чем помощники профессора, с умным видом прохаживающиеся в проходах.

Забыть о Гаррете удалось только один раз, когда выяснилось, что Андэш не доложил парочку ингредиентов. Не то чтобы они сильно влияли на результат, только добавляли зловонному, в общем-то, средству приятный аромат. Я решила верить, что профессор в Элмвуде не такой любитель понюхать чужие зелья, как преподаватель в Академии общей магии Но-Ирэ, с большим трепетом относящийся к источаемым котелком запахам.

– Закончили! – прогремел голос будущего наставника, когда я переливала через воронку готовое зелье во флакон. – Снимаем котелки с огненного камня и отходим на шаг от рабочего стола…

Защита зелий у всей группы заняла меньше часа, а вердикт и вовсе вынесли за десять минут. Меня определили в группу мастеров. Отбор закончился традиционными жиденькими аплодисментами. На галерке, к слову, хлопали громче.

Едва я спрятала инструменты в сумку, домовики посчитали, что личные вещи студентка забрала, и попытались смахнуть со стола абсолютно все, в том числе флакон с отличным энергетиком. Еле успела схватить! Рабочее место опустело. Остался лишь вживленный в столешницу и все еще раскаленный до огненной красноты каменный блин.

– Ты оказалась быстрее нечисти, – прозвучал насмешливый комментарий.

Гаррет стоял в проходе и выглядел так, как и положено наследнику древней магической семьи: дорого одетым, холеным и очень богатым. В общем, собой родненьким.

– Опыт упрям. – Я ловко закупорила флакон пробкой и бросила на северянина укоряющий взгляд: – Умеешь ты появиться раньше, чем должен, и нарушить планы.

– Что? – хохотнул он и присел на краешек стола, не боясь подпортить полы пиджака все еще горячим блином огненного камня.

– Соскучился по учебе?

– Неожиданно понял, что без тебя уныло, – отозвался Гаррет с таким видом, что сразу не разберешь: подшучивает, флиртует или говорит серьезно. – А ты? Не скучала?

– Я была так сильно занята, изображая твоего личного секретаря, что не успела. У меня в комнате целая коробка приглашений на твое имя. Ты знал, что в Элмвуде существует тайное общество «Красные плащи»? Они тут творят разное добро… – Я неопределенно помахала рукой. – Девушек в библиотеках пугают.

– Впервые слышу.

– Теперь знаешь! Ответь им первым, их вечеринка уже завтра.

– Передай господам красным плащам, что я не приду, – велел Гаррет с невообразимым нахальством, которое даже Мейз опасался демонстрировать, хотя ему-то свойственно.

Я округлила глаза в наигранном возмущении:

– Ты меня действительно принимаешь за секретаря?!

– Если верить сплетням, ты моя девушка, – ухмыльнулся Ваэрд.

– Смотрю, ты уже наслышан. К слову… – Я быстро оглянулась через плечо, проверив опустевший и от этого неприятно гулкий зал. – Почему все считают, что мы в отношениях?

– Ты против? – изогнул он брови.

– А ты нет?!

На лице северянина расцвела красивая белозубая улыбка, отразившаяся в карих глазах:

– Я в полном восторге.

– Ты знал, что так будет! – обвинительно сощурилась я.

– Догадывался, – не стал отпираться Гаррет.

– Останови сплетни! Чтобы ни одна сволочь не связывала наши имена в одном предложении! – твердо потребовала я, не допуская в голос просительно-жалобные интонации. – Ты можешь.

– Ни за что. – Северянин покачал головой. – От меня отлипнут даже самые упорот… упорные девушки.

– И прилипнут ко мне.

– Они тебя боятся, – подколол он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир химер и стихийной магии

Похожие книги