Читаем Языковая структура полностью

«…типологические исследования имеют своей основной целью выявление в различных языках общих типов изменений в области фонетики и морфологии, синтаксиса и развития значений»[21]

.

Это – логическая ошибка idem per idem: типологическое исследование есть исследование типов. Поэтому лучше уж оставаться в пределах общепонятного значения термина «тип

»; а если давать его философско-логический анализ, то целесообразнее делать это в специальном исследовании.

М.М. Гухман справедливо указывает на исконное противопоставление и даже антагонизм сравнительно-исторического и синхронно-типологического методов, в котором не малую роль сыграл уже сам Н.С. Трубецкой и который являлся основным принципом языкознания для А. Мейе[22]

. Однако этот разрыв, конечно, самими лингвистами переживался как нечто противоестественное; и за последние 30 лет появилось немало исследований, в которых были сделаны попытки одинаково применять оба метода. М.М. Гухман справедливо вскрывает их недостаточность[23].

Однако сама М.М. Гухман ставит такие условия для объединения обоих методов, которые едва ли возможно выполнить. Реконструкция, например, эргативного предложения для древнейшей эпохи индоевропейского праязыка, согласно М.М. Гухман, была бы возможна только при соблюдении трех условий, а именно,

что 1) «данное построение типично, узуально для большинства языков»,

что 2) «оно типологически является более древней моделью» и

что 3) «подобные тенденции развития подтверждаются материалом нескольких семей языков и являются общими закономерностями развития языковой структуры»[24]

.

По поводу этих рассуждений М.М. Гухман правильно пишет Б.А. Серебренников:

«Данное явление может быть типичным вследствие наибольшего числа случайно сложившихся конвергенций, в то же время по своей природе оно не типично, поскольку его проявление не регулируется постоянно действующим законом. Типологически он может быть более древним по отношению к последующему состоянию, в то же время здесь нет никакой исторической последовательности, поскольку конвергенции цикличны по своей сущности, не говоря уже о том, что они не могут иметь характера абсолютной общности»[25]

.

Наконец М.М. Гухман выражает столько сомнений относительно синтеза указанных двух антагонистических методов[26]

, что в настоящее время, как надо полагать, она может признать установление языковых типов только в виде более или менее достоверной (а в большинстве случаев и весьма мало достоверной) суммы определенных языковых признаков. Если Р. Якобсон в целях установления типов языков накладывал на исторические языки априорные схемы, выработанные им независимо от истории, то М.М. Гухман, наоборот, рассчитывает построить типологию языков как только эмпирическое и более или менее вероятное перечисление их признаков. Однако совершенно ясно, что если рассуждения Р. Якобсона и М.М. Гухман брать в целом, то ни первый не согласится на чистую дедукцию, ни вторая не согласится на чистую индукцию. Эту смешанную методологию в значительной мере можно наблюдать и у других исследователей, стоящих на самых разнообразных лингвистических позициях. Очевидно, точное установление понятия типа требует особого и специального исследования.

Если обратиться к самому понятию типа, то далеко не всякое и специальное исследование способно вскрыть понятие структуральной типологии, если мы будем придерживаться общеизвестных правил логики. Б.А. Успенский пишет:

«Структурную типологию можно определить как систематизацию, инвентаризацию явлений разных языков по структурным признакам (т.е. признакам, существенным с точки зрения структуры данного языка)»[27]

.

Логическая ошибка idem per idem выступает здесь дважды: структурная типология есть учение о структурных признаках и структурный признак есть признак, существенный для структуры языка. В дальнейшем, у того же автора читаем:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Все жанры