Читаем Язык и идеологическая борьба полностью

В истории украинского литературного языка большое место занимает борьба И.П. Котляревского, Т.Г. Шевченко и их последователей за развитие родного языка как выражение стремлений народа к просвещению, культуре, науке, всестороннему социальному прогрессу. Языковая концепция Т.Г. Шевченко заключалась, в частности, в борьбе против упрощения, националистической архаизации, замыкания языка в себе; она целиком была направлена на развитие языкового гения народа во всей его полноте и многогранности – на основе неисчерпаемых сокровищ народно-разговорного языка с учетом жизнеспособных элементов предшествующей литературной традиции. Т.Г. Шевченко давал решительный отпор тем реакционным силам общества, которые старались направить развитие украинской письменности по пути хуторянской ограниченности, примитивизма. Т.Г. Шевченко глубоко понимал значение языковых ценностей других народов для развития своего родного языка. В совершенстве владея русским языком, на котором написал ряд произведений, он его достижения связывал с развитием украинского литературного языка, обогащая этим выразительные возможности последнего. Творчество А.С. Пушкина, в частности его языково-эстетические принципы художественного реализма, народности, сочетание народно-художественного речевого выражения с поэтическим профессиональным мастерством творческой работы над словом, было для Т.Г. Шевченко настоящей академией. Заветы Т.Г. Шевченко и в этой сфере осуществляли И. Франко, Леся Украинка, М. Коцюбинский и другие мастера украинского художественного и публицистического слова, которые в борьбе против буржуазно-националистических установок относительно развития украинского языка, обособленности этого процесса и т.п. развивали и совершенствовали украинский литературный язык на основе его тесных связей с братским русским языком, использования ценностей других языков, на основе культурных требований народа.

В новое время знамя борьбы за развитие русского литературного языка, за его демократизм, научную основу, ясность и красоту – а это имело основополагающее значение для развития национальных языков всех народов нашей Родины и мира – высоко поднял В.И. Ленин. Это было составной частью его борьбы за свободу, права развития национальных языков всех народов, частью всей его революционной деятельности. Этот вопрос нашел свое отображение в научной литературе, в частности в нашей работе «Ленинская теория национально-языкового строительства в социалистическом обществе» (М., 1972).

Борьба за свободное развитие национальных языков народов в многонациональных странах, особенно таких, как Россия, Австро-Венгрия, Германия и др., была большой частью всей политической и идеологической борьбы, которую вели В.И. Ленин, большевистская партия, все прогрессивные силы общества, а это оказывало влияние на развитие передовой общественной мысли, в частности по вопросам жизни языка, и в таких странах, как Великобритания, США, Канада, страны Азии, Южной Америки, Африки. Эту борьбу, как известно, вели и представители прогрессивной языковедческой науки, такие как, например, А.А. Потебня, А.А. Шахматов и другие. Противоположной стороной в этой борьбе были империалистические правительства, реакционные силы общества, идеологи буржуазного строя, осуществлявшие политику угнетения национальных языков, культур, просвещения трудящихся всех национальностей, чтобы держать их в невежестве, в подневольном состоянии.

В борьбе против самодержавия, контрреволюционных партий, пытавшихся обманчивыми словами ввести в заблуждение народные массы, в борьбе против лицемерия, языковой маскировки, прикрытия звонкими фразами реакционной сути буржуазной политики и идеологии В.И. Ленин беспощадно, с убийственной логикой, с глубоким знанием русского, классических, ряда европейских языков вскрывал, разоблачал своим революционным большевистским словом-оружием все «хитроумные» языковые построения врагов.

«Название „конституционно-демократическая партия“, – отмечал он, выявляя истинный смысл деятельности этой партии, – сразу напоминает известное изречение: язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли. Название „к.-д. п.“ придумано для того, чтобы скрыть монархический характер партии»[3].

И в ряде других работ показом истинной сути языковой маскировки, прикрытия реакционного содержания «благополучными», даже либеральными словами, В.И. Ленин мобилизовал внимание партии, широких народных масс на распознание друзей и врагов народа, призывал не доверять пустопорожним, фальшивым словам и фразам. Часто некоторые антипролетарские партии, группы маскировались даже марксистской терминологией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки