Читаем Ярмарка тщеславия - английский и русский параллельные тексты полностью

The destitute orange-girl, the neglected washerwoman, the distressed muffln-man find in her a fast and generous friend."Нищая торговка апельсинами", "Покинутая прачка", "Бедствующий продавец пышек" нашли в ее лице отзывчивого и щедрого друга.
She is always having stalls at Fancy Fairs for the benefit of these hapless beings.Она всегда торгует на благотворительных базарах в пользу этих обездоленных созданий.
Emmy, her children, and the Colonel, coming to London some time back, found themselves suddenly before her at one of these fairs.Эмми, ее дети и полковник, которые вернулись недавно в Лондон, встретили ее случайно на одном из таких базаров.
She cast down her eyes demurely and smiled as they started away from her; Emmy scurrying off on the arm of George (now grown a dashing young gentleman) and the Colonel seizing up his little Janey, of whom he is fonder than of anything in the world—fonder even than of his History of the Punjaub.Она скромно опустила глаза и улыбнулась, когда они бросились прочь от нее; Эмми - под руку с Джорджем (ныне превратившимся в чрезвычайно элегантного молодого человека), а полковник- подхватив маленькую Джейн, которую он любит больше всего в мире, больше даже, чем "Историю Пенджаба".
"Fonder than he is of me," Emmy thinks with a sigh."Больше, чем меня", - думает Эмми и' вздыхает.
But he never said a word to Amelia that was not kind and gentle, or thought of a want of hers that he did not try to gratify.Но он ни разу не сказал ей неласкового или недоброго слова и старается выполнить всякое ее желание, лишь только узнает о нем.
Ah! Vanitas Vanitatum! which of us is happy in this world?Ах, vanitas vanitatum! (Суета сует! (лат.).} Кто из нас счастлив в этом мире?
Which of us has his desire? or, having it, is satisfied?—come, children, let us shut up the box and the puppets, for our play is played out.Кто из нас получает то, чего жаждет его сердце, а получив, не жаждет большего?.. Давайте, дети, сложим кукол и закроем ящик, ибо наше представление окончено.
Перейти на страницу:

Похожие книги