Читаем Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3 полностью

Кваша-Кашенко. Не твое дело!

Карпо. Если вы не Кваша, господин, вам все равно, а если все-таки Кваша — пускай помилуют и спасут вас преподобные Антоний и Феодосий Печерские.

Кваша-Кашенко. Говори, не тяни, печерская ты ворона!

Карпо. Слушаю господина! Отец эконом, распорядитель лаврской гостиницы и трапезной, посылая меня, по заказу богомольцев, сюда, велели предупредить одного барина по имени Кваша, если он поткнется, об опасной поведенции. А как я узнаю этого Квашу, на лбу у него не написано, спаси господи и помилуй, если я что-нибудь грешное молвил прегрешными устами…

Кваша-Кашенко. Я тоже видел отца эконома!

Карно. Видать, отец эконом будет молиться за грешную душу Кваши, пане!

Кваша-Кашенко. Черт знает что ты мелешь, ворона! Немедленно говори, я — Кваша-Кашенко! Скорее, а то кто-то идет!

Карпо. Во имя отца, сына и святого духа! Сейчас скажу. Сначала вас заманят на эту гулянку, а затем бац-бац и все…

Кваша-Кашенко. Боже! Как это — бац-бац?!

Карпо. Бревном или из пистоля, отец эконом не знают…

Кваша-Кашенко. Но за что, за что?!

Карпо. Отец эконом сказали, мол, сам ирод ведает. (Крестит рот.) Прости, господи, за черное слово…

Кваша-Кашенко(достает деньги, тычет послушнику). На, дружище, это тебе на свечи, на ладан, на молебен!

Карно. Целых пять рублей! Да я таких денег и отродясь не видел. Тут не то что на свечи, тут и на пиво хватит! Да что пиво — за такие деньги и отроковицы прибегут!

Кваша-Кашенко. Бери, бери. Я потом еще дам. Только сделай так, чтобы я их слышал, а они меня не видели!

Карпо. Ох, грех великий, пане! Выгонят из обители, когда узнают! Попаду в геенну огненную!

Кваша-Кашенко(дает деньги). На еще. Это за геенну. Скорее думай, как меня устроить! Если злые друзья умышляют на мою жизнь, я должен хоть знать!

Карпо. Будете знать, барин. Боже, какое адское искушение! А может, вы бы пошли себе, пане Кваша? На мне каждый рубец дрожит! Идите себе с богом, а деньги я вам потом верну…

Кваша-Кашенко(дает деньги). На, жадюга! За перепуг! Скорее делай, видишь, кто-то идет по тропинке…

Карпо (крестится). Иоанн Креститель, отгони от меня искушение. (Прислушивается.) Нет, не отгоняет. Даже еще сильнее разжигает. Что мне с вами на свете божьем делать? (Оглядывается во все стороны.) Ага, кажется, надумал. (Отодвигает хворост с ямы под вербой.) Сюда, пане. Лезьте поскорее!

Кваша-Кашенко(заглядывает). Тут сыро. Видно, и лягушки есть.

Карпо. Да не шевелитесь. Потому что в этой яме и загребут вас! (Крестит яму.) Отца, сына, святого духа. Пропади, исчезни, нечистая сила! Лезьте, пан Кваша!

Кваша-Кашенко(лезет в яму, съеживается на дне). Пропал новый мундир… Ох, здесь что-то мохнатое!

Карпо. Корней вербы испугались! Тише, подходят… (Прикрывает хворостом яму.) Увидите и услышите, пане… (В сторону.) Черта пухлого увидите! (Берет самовар, быстро относит его в сторону, хватает сапог и начинает раздувать пустой самовар.)

Подходят два молоденьких студента — Андрузский в шинели, накинутой на плечи, и кавказец Вано.

2

Андрузский. Дуешь?

Карпо. Дую.

Андрузский. А дыма нет.

Карпо. Нет дыма без огня.

Вано. Свои. Нас уже там проверяли…

Карпо. Тише. Пане студент, дайте мне шинель…

Андрузский. Пожалуйста! (Дает.) Только самовар на нее не вытряхивай!

Карпо (прикладывает палец к устам). Постойте минутку… (Подкрадывается из-за вербы к яме, осторожно накрывает хворост шинелью. А вслух говорит.) Не кладите сюда, господин! Я в эту яму самовар вытряхиваю! (Отходит прочь.)

Андрузский. Комедия, да и только!

Вано. Винца отведал, кацо?

Карпо. Полиция там сидит! Пришла за нами следить…

Андрузский. Чего же ты смеешься, чертова душа!

Вано (хватается за кинжал). Голову с плеч!

Карио. Спокойно, пускай сидит… Я подумал, что там он безопасен… А пусти его — приведет полно! Ждите за кустами.

Андрузский. Ты, брат, смелый!

Карпо. Не последний в семинарии!

Андрузский. Разве не из Лаврской трапезной?

Карпо. Тот спит у кумушки — это только подрясник его на мне да ремешок…

Андрузский. Что и говорить — хват! Как зовут тебя?

Карпо. Карпо.

Андрузский. Меня — Грицко! Салют, коллега! (Вместе с Вано отходит за кусты.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги