— Ничего лучше и придумать нельзя, Роджер. Поверь мне, это ведь вложение капитала, — горячо убеждал фермера Лльюэллин. — Фрэнк, что купил последний герк?
— Ничего, — ответил Фрэнк. Из его нагрудного кармана раздавалось назойливое жужжание приемника. — Он только сфотографировал киоск, и они тут же уехали.
— Ну ладно, а тот, который был перед этим…
В клубах пыли за спиной Лльюэллина остановился длинный блестящий автомобиль. Лльюэллин обернулся. В машине сидело трое пришельцев в красных фетровых шляпах со смешными пуговичками. Их серые твидовые костюмы были усыпаны конфетти.
Один из герков вышел и направился к киоску, попыхивая сигарой, торчавшей из отверстия в оранжевом шарфе.
— Что угодно, сэр? — спросил Лльюэллин, быстро выходя вперед. — Хорошенькую лепешечку?
Пришелец смотрел на серые предметы позади прилавка. Он (или оно) блеснул желтым глазом и издал странный булькающий звук. Лльюэллин решил, что это был смех.
— А что в этом смешного? — недовольно спросил он, перестав улыбаться.
— Ничего смешного, — ответил пришелец. — Я веселюсь, потому что счастлив. Завтра я отправляюсь домой. Наши исследования закончены. Можно сфотографировать? — Он поднял фиолетовый коготь с маленькой линзой.
— Что ж, пожалуйста, — неуверенно сказал Лльюэллин. — Так вы говорите, что уезжаете домой? Вы хотите сказать — вы все? А когда вернетесь?
— Мы сюда не вернемся, — сказал пришелец, вытащил из камеры фотографию, посмотрел на нее, что-то хрюкнул и положил ее в карман. — Мы вам благодарны за развлечения. Прощайте.
Герк повернулся, сел в машину, и автомобиль скрылся в облаке пыли.
— И так все утро, — сказал Фрэнк. — Они ничего не покупают — только фотографируют.
Лльюэллин почувствовал, что его начинает трясти.
— Думаешь, он имел в виду, что они ВСЕ уезжают?
— По радио так и сказали, — ответил Фрэнк. — Этим утром тут проезжал Эд Кун из Хортонвилла. Сказал, что со вчерашнего дня не продал ни одной лепешки.
— Таак! Но я не понимаю, — сказал Лльюэллин. — Не могут же они все сразу уехать! — У него задрожали руки, и он спрятал их в карманы. — Скажи, Роджер, сколько ты заплатишь за ту лепешку?
— Ну-у…
— Эта лепешка стоит десять долларов, ты же знаешь, — сказал Лльюэллин, придвигаясь ближе. — Высший сорт.
— Да, я знаю, но…
— Ну а если семь пятьдесят?
— А если пять?
— Продано, — сказал Лльюэллин. — Давай ее сюда, Фрэнк.
Кроуфорд проследил, как усатый мужчина нес свой трофей в пикап.
— Фрэнк, спусти цены на все. Постарайся распродать… — тихо сказал Лльюэллин.
Несчастный день подходил к концу. Лльюэллин и Марта, взявшись за руки, проводили взглядом последнего покупателя, отошедшего от киоска с лепешками. Фрэнк убирался, Делберт, лежа напротив киоска, грыз яблоко.
— Конец света, — хрипло сказал Лльюэллин. В глазах его стояли слезы. — Лучшие лепешки уходят по центу за пару.
Сумерки прорезал свет фар длинного низкого автомобиля, остановившегося возле киоска с лепешками. В машине сидели два зеленых создания в плащах. Сквозь отверстия в их голубых шляпах, похожих на пирожки с мясом, торчали перистые усики. Один зеленый вышел из машины и торопливо подбежал к киоску. Делберт зевнул и уронил яблочный огрызок.
— Серпы, — прошептал Фрэнк, наклонившись к Лльюэллину. — Слышал о них по радио. Сказали, что они с Гамма Серпентис.
Зеленое создание обследовало полупустые полки киоска. Под роговыми веками сверкнули светлые глазки.
— Лепешку, сэр? — взволнованно спросил Лльюэллин. — Осталось совсем немного, но…
— Что ЭТО? — прошуршал голос серпа.
Кроуфорды смотрели на его указующий коготь. Он показывал на что-то отвратительное, лежащее около ботинка Делберта.
— Это? — спросил оживившийся мальчишка. — Это яблочный огрызок.
Делберт посмотрел на Лльюэллина, и, казалось, в его глазах промелькнула искра разума.
— Мистер Кроуфорд, я бросаю работу, — сказал он отчетливо и повернулся к пришельцу. — Это — яблочный огрызок ДЕЛБЕРТА СМИТА.
Окаменевший Лльюэллин смотрел, как серп вынимает бумажник. Деньги перешли из рук в руки. Делберт достал новое яблоко и с энтузиазмом начал превращать его в огрызок.
— Слушай, Делберт, — сказал Лльюэллин, отходя от Марты, — похоже, у нас тут кое-что получится. Раз ты такой смышленый, может быть, арендуешь у меня этот киоск?
— Не-а, мистер Кроуфорд, — невнятно произнес Делберт, у которого рот был набит яблоком. — Собираюсь отправиться к дяде, у него фруктовый сад.
Серп, повизгивая, вертелся рядом. Он дожидался появления нового огрызка.
— Знаете, надо быть поближе к месту производства продукта, — сказал Делберт, важно покачивая головой.
Онемевший Лльюэллин почувствовал, что кто-то прикоснулся к его рукаву, обернулся и увидел Эда Лейси.
— Послушай, Лью, полдня пытаюсь тебе дозвониться, но ты не подходишь к телефону. Как насчет закладной?..
Рон Гуларт
Пожалуйста, будь наготове!
Секретарша художественного отдела поставила рождественскую елку и поцеловала Макса Кирни.
— Там к вам кто-то пришел, — сообщила она, надевая на ходу пальто и снова поднимая елку.
Макс покачался на стуле.
— В последний рабочий день перед Рождеством?