Читаем Яблоко Немезиды полностью

“Смерть ждет вас за порогом этой комнаты”. Ха! Звучит убедительно. Если бы министру послать такую записку? Он уже пережил два инфаркта. А у шефа полиции сердце буйвола. Так говорит профессор Кирпи. Он хоть и психиатр, но в этом деле тоже смыслит. А желудок что ж? Ничего не попишешь: сливовые компоты, диета… Вот только ужины у господина Домара… Да еще рассказы о прошлом. Господин Домар безумно любит говорить о своем прошлом. О безукоризненном прошлом. О тех днях, когда господин Домар еще не был господином, а просто служил на верфи матросом. Потом он плавал. Он начал с юнги и кончил капитаном. А расставшись с морем, занялся бизнесом. Нет, господин Домар не торговал сапожной мазью. Так пишут в книгах для дураков. Чтобы заниматься бизнесом, двух банок сапожного крема маловато. Филипп Домар купил ателье. А теперь создал целый обувной концерн. Теперь Домар — сенатор. И скоро будет президентом.

Церковь и полиция. Да. И в полиции должен сидеть дурак. Когда господин Мелтон станет министром, он подумает о шефе полиции сам. Вот бы Грегори приспособить. Но Грегори — человек не того круга. А как бы пригодилась его рабская исполнительность! Впрочем, она и так пригодится.

“Смерть ждет вас”. “Ну что ж, — усмехнулся господин Мелтон. — Пора”.

Он встал с кресла, подошел к двери и резко толкнул ее. Две руки обвили его шею. Господин Мелтон мягко отвел их в сторону и увидел смеющееся лицо Лиззи — младшей дочери.

— Ты убит, па, — сказала Лиззи. — На этот раз мы выбрали смерть через удушье.

— Вы не учли, что я мог сопротивляться, — сказал господин Мелтон.

— В правила игры сопротивление не входит, — разъяснила Лиззи. — А ты знаешь, па, мы послали сегодня три записки. Хиггинсам, Ферманам и Паульсенам. И ты подумай, па. Этот идиот Паульсен побежал в полицию. Представляешь, сколько было смеха, когда его оттуда вытурили. У него было такое глупое лицо. Дин хохотал так, что вывернул себе челюсть.

— А где Эсс? — поинтересовался господин Мелтон.

— Сидят с Дином в голубой гостиной. Мы думаем несколько усложнить игру. Записки — это скучно. Дин считает, что вслед за записками следует направлять “жертвам” небольшие посылочки. Представляешь, па. Ты раскрываешь бандероль, а оттуда вылетают огонь и дым. Или выпрыгивает лягушка. Эсс говорит, что лягушек надо посылать девушкам. Правда, это здорово, па?

— Не знаю, — проворчал господин Мелтон. — Мне кажется, впрочем, что это немного жестоко.

— Что ты, па. Просто интересно. Трах, бух! Хлоп — и обморок. А кто выдержит — значит, он сильная натура. Дин говорит, что это лучший метод определения сильных натур. Без обмана. Испытание мужества. Как ты думаешь, па?

Господин Мелтон еще не выработал отношения к новой затее. К игре он в общем-то относился снисходительно. Эта игра, изобретенная студентами, завоевала популярность. В первые недели обывателей охватила волна возмущения. Мало кому нравилось получать записки с предупреждениями, подобными тому, какое господин Мелтон обнаружил сегодня. В газетах появились статьи, авторы которых требовали принятия немедленных мер к прекращению безобразия, развращавшего молодежь и без того уже достаточно распущенную. В дело, как и следовало ожидать, вмешались психологи и психиатры. Не остался в стороне и профессор Кирпи. Он выступил в “Трибуне” с пространной статьей. Кирпи писал, что эта игра не представляет какой-либо опасности для общества. Она даже “снимает тенденции агрессивных настроений в среде молодежи”. Говоря проще, профессор Кирпи полагал, что игра может стимулировать сокращение преступности. Потенциальные убийцы, по мнению профессора, получили теперь отдушину. Они уже не будут убивать, а будут только играть в убийство. Это, утверждал Кирпи, поведет к тому, что в стране уменьшится количество преступлений. Кроме того, заключил профессор, эта игра создает предпосылки для расширения сфер общения между молодыми людьми. Девушка — “убийца” получает в руки ключик для облегчения знакомства с понравившимся ей парнем — “жертвой”. И наоборот. Таким образом, делал вывод Кирпи, усилившаяся за последние годы некоммуникабельность будет сходить на нет, пока не исчезнет совсем.

Профессор учел все в своей статье, кроме того, что любое рождение нового неминуемо должно повести за собой и развитие этого нового. Сегодня именно господин Мелтон и был поставлен перед фактом начала этого развития. Посылочки с огнем и дымом закономерно должны были заменить собой записочки. А потом, когда хлопушки приедятся, молодые люди станут искать новую отдушину. Конечно, шеф полиции не думал о том, что его Лиззи или Эсс — потенциальные убийцы. Ни Лиззи, ни Эсс, ни Дин, сын мэра города, не способны убить даже кошку. Для них посылки с хлопушками — игра, шутки, не больше. Да, это немного жестоко. Но в конце концов мы живем в жестокий век.

— Почему ты молчишь, па? Тебе не нравится?

— Я думаю о твоих словах, Лиззи. Все-таки это жестоко.

— Но, па, мы живем так пресно.

Перейти на страницу:

Похожие книги