Читаем Яблоко Немезиды полностью

И Лиззи надула губки. “Крошка топает ножкой”, — вспомнил господин Мелтон. Крошке пора замуж. Новые заботы и новые впечатления быстро выбьют из ее головки всю дурь. Эта успокоительная мысль привела шефа полиции в хорошее расположение духа.

— Ладно, Лиззи, — сказал он. — Мы еще вернемся к этому вопросу. Сейчас мне просто некогда.

— Ты надолго, па?

— Не ждите меня. Я приеду поздно.

Лиззи повернулась на одной ножке и убежала в голубую гостиную, где Эсс и Дин давно уже ждали ее.

— Ну что? — спросила Эсс.

— Ты же знаешь, он никогда не говорит прямо. “Лиззи, это жестоко”, — передразнила она отца.

Дин, парень с хмурым и болезненным лицом, бросил на Лиззи презрительный взгляд и пошел к столику, на котором стояла батарея из разноцветных бутылок. Одет Дин был несколько странно: в красный свитер и плавки. Девушек это, впрочем, не шокировало. На Эсс тоже, кроме купальника, ничего не было. Только Лиззи еще слегка стеснялась.

— Твой отец, — бросил Дин, наливая рюмку, — просто старый осел. И не обижайся, пожалуйста. Мой — тоже. И вообще миром правят ослы. Их надо взнуздать. Куда он поехал? К Домару? Осел поехал к ослу. Они будут обсуждать проблемы нравственности. Мой идиот в восторге от доктрин папаши Фила. Он истекает слюной, когда рассказывает дома о болтовне этого ипохондрика. Они хотят навести порядок в обществе. Трижды ослы. Порядок наведет Убийца.

— Надоело, — сказала Эсс. — Где этот Убийца?

— Будет, — торжественно произнес Дин, сделал глоток и поставил рюмку на столик. — Убийца придет. Настоящий Убийца. Без сексуальных штучек.

— А что ты понимаешь в сексуальных штучках? — лениво протянула Эсс. — Лиззи, ты слышишь? Дин заговорил о сексе.

— Мне кажется, — промолвила Лиззи, — что Дин слабо приспособлен для секса.

— Ты, как всегда, права. Может быть, Дин годен на роль Убийцы?

— Едва ли! У него мало фантазии. Дин рассердился.

— Вы достойны своего отца, — сказал он. — Глупцы. Они делают пластмассовые скелеты и думают, что это то, что надо.

— Фи, — сказала Лиззи.

— Ди-и-ин, — протянула Эсс. — Принеси мне ске-летик с мясом. Можешь ты это сделать?

— Боюсь, ты упадешь в обморок.

— Скучно, — пожаловалась Лиззи. — Давайте пошлем хлопушку Паульсенам.

— Говорят, появился новый наркотик, — задумчиво произнесла Эсс. — У него такое заманчивое название — “Привет из рая”. Капля на стакан воды, и ты — раю. Можно даже прогуляться с ангелом.

— Тебе еще не надоел секс? — спросил Дин.

Эсс зажмурилась и потянулась.

— С ангелом, наверное, интересно, — сказала она. — Ведь он ангел, а не человек. Люди мне надоели. Я не хочу на них смотреть.

— Вот придет Убийца… — пообещал Дин.

— Глупости, — сказала Эсс. — Сегодня ночью у Эльвиры в “Амулетах” какой-то праздник. Между прочим, болтают, что ее Диксон кого-то убил. Тебе бы, Дин, не мешало познакомиться с ним.

— Мой осел говорит, — сказал Дин, — что Диксона ищет полиция.

— Мне нравится его книжка про оборотней, — перебила Лиззи. — Замок за границами смысла. Изабель. И игра на окончаниях слов. Бель. Ель. Ль. Пустота. Ничто и все. Как красиво. Правда, Эсс?

— А у колдуньи, говорят, интересно, — не слушая сестру, продолжала Эсс. — Там собираются любопытные экземпляры. Может, пойдем?

— Папа сказал, — заметила Лиззи, — что туда нельзя.

— Трижды осел, — фыркнул Дин.

— Папа сказал, — наставительно произнесла Лиззи, — что “Амулеты” сейчас под наблюдением полиции. Ему было бы неприятно…

Эсс вздохнула:

— А я хотела бы быть на месте Эльвиры. Иметь любовника-убийцу. Чтобы по спине мурашки. А?

Сестры переглянулись.

Дин резонно возразил, что ее желания противоречивы. Она только что говорила об ангеле.

— Ерунда, — сказала Эсс. — Ангел тоже может убивать. Дин — другое дело. Дин не может.

— Откуда ты знаешь? — вспылил Дин.

— Ты можешь писать записки. Послать хлопушку. Допускаю, что ты в состоянии подсыпать яду в бокал. А вот убить руками…

— Эсс, ты забываешься! — закричала Лиззи.

— Он мне надоел, дурочка, — ласково сказала Эсс. — Неужели ты не понимаешь?

— Ты говоришь страшные вещи, — не унималась Лиззи. — И у тебя такое лицо…

— Потому что противно, — сказала Эсс.

Дин вылил остатки из бутылки в рот и потянулся за следующей. Эсс хлопнула его по руке. Бутылка покатилась по ковру. Лиззи пискнула. Дин, покачиваясь, пошел на Эсс. Та отступила. Дин сделал еще шаг, зацепился ногой за ковер и упал, бормоча проклятия. Эсс засмеялась и, схватив с кресла плед, бросила его на Дина. Тот поворочался недолго и затих. Эсс обернулась к Лиззи.

— Готов, — сказала она. — И так всегда. Но когда-нибудь это кончится. Должно же это когда-нибудь кончиться?

— Что? — спросила Лиззи.

— Игра, — сказала Эсс. — Должна же она кончиться. Хотя ты ведь дурочка. Ты ничегошеньки не понимаешь.

— Правда, — зевнула Лиззи. — Мне только очень скучно, Эсс. Очень.

Перейти на страницу:

Похожие книги