Читаем Я вылечу твою собаку полностью

От романтики минувшей ночи не осталось и следа. От прямоты Леона меня покоробило.

— Что значит «продал меня»?

— То и значит. Взял и продал, — пожал плечами муж и впился зубами в румяный край шарлотки. — Вкусный пирог! Сама пекла?

— Да. Так что значит «продал»?

— Господи, Джил! Что ты как маленькая? Я же вел все переговоры, перетряхнул с юристом каждый пункт контракта. Ты даже не запарилась прочесть бумаги до конца, а я блестяще проделал работу агента и продал тебя. Миллион за первую роль — это сильно. Чем ты недовольна?

— Тем, как это звучит.

Я не сразу осознала сумму. А когда переварила, от удивления рухнула в кресло.

— Или сегодня же спрыгивай с поезда. Я придумаю еще десяток схем заработка.

— Такое ощущение, что ты даже из воздуха можешь делать деньги. Ты опытный делец, а я думала, блестящий хирург.

— Одно другому не мешает. Хирургия — мое хобби. И я отточил свое умение до высочайшего уровня. Тебе, кстати, идёт костюм хирурга, ты невероятно сексуально в нем смотришься. Но у меня сейчас нарисовалась масса дел, а тебе очень хочется обмакнуться в дерьмо под названием «шоу-бизнес». Смотри, сильно не испачкайся. Не люблю замарашек. А теперь собирайся и навести Романа. Он дрыхнет в вольере с амстаффихой. Ирма вчера приняла его за своего щенка.

— Я возьму его с собой.

— Нет, — отрезал Леон. — Он еще недостаточно взрослый, чтобы целый день торчать в твоем трейлере.

— Ты знаешь о гостинице?

— Да. Не потеряемся. Главное — телефон держи в кармане, а сердце на замке.

Не в бровь, а в глаз. В словах Леона есть правда. Но как жестко он ее преподносит. За что боролась, на то и напоролась. Ладно, пора!

— Проводишь меня?

— Да, звезда моя, до машины. — Леон выбрался из постели и, не найдя никакой одежды, завернулся в простыню, подобно римскому патрицию. — Я готов.

Мы навестили собак. Их уже покормили, и они, довольные, развалились на солнышке. Роман со счастливой мордочкой лежал между лап у Ирмы, а та вылизывала его.

* * *

На студию я приехала за полтора часа до назначенного времени и, не выходя из машины, набрала номер Роберта. Без него я пока чувствовала себя чужаком в этих стенах.

— Привет, солнышко! — раздался в трубке знакомый голос. — Ты на месте?

— Почти.

— Подожди, я через пять минут буду. Ты где стоишь?

Я назвала парковочное место и сбросила звонок. «Солнышко» пролилось на душу целебным бальзамом. Разговор с Леоном не шел из головы. Вроде ничего плохого не сделал, но от его грубости до сих пор хотелось разреветься.

В машину заглянул Роберт. Я открыла дверцу, и он помог мне выйти, улыбаясь и игриво поглядывая поверх очков. Его приподнятое настроение вернуло меня к жизни. Он обнял меня, чмокнул в щеку и потянулся носом к моей сумке.

— Чем так божественно пахнет из вашей сумки, мисс?

«Миссис!» — хотела я одернуть его, но вовремя вспомнила о контракте.

— Утром испекла яблочный пирог и принесла кусочек, чтобы тебя угостить.

— Испекла пирог? — Роберт выпучил глаза и так взмахнул ресницами, что я невольно рассмеялась. — Попробую угадать. Ты вчера уехала глубокой ночью с шелковым платком на глазах. Он не дождался тебя и уснул, а ты, взбудораженная предвкушением неземной близости, не сомкнула глаз и кашеварила всю ночь. Так?

— Если сейчас же не замолчишь, скормлю пирог кому-нибудь другому, — пригрозила я в шутку.

Роберт жестом показал, будто закрывает рот на молнию, и три раза поклонился, молитвенно сложив ладони.

— Прощаю на первый раз, пойдем пить кофе.

— А можно чай?

— Можно.

Он обхватил меня за талию. Я не противилась. Леон же продал меня с потрохами и благословил на флирт. Так что ничего личного.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Мы завтракали в моем трейлере. Восхитительные полчаса пролетели незаметно. От шуток Роберта у меня живот сводило от смеха.

— Поедем сегодня вечером в клуб? — неожиданно предложил он. — Завтра выходной.

— Даже не знаю, — вопрос застал меня врасплох. — Как Леон к этому отнесется?

— Не бери в голову. С Берри оговаривалось твое свободное время. Джил, нужно обязательно отдыхать, расслабляться. Иначе долго не протянешь. И мы не вдвоем будем тусить, ребята со студии подтянутся.

— Ну, раз так, я — за!

В дверь постучали.

— Пора работать, — Роберт бодро вскочил с кровати. — За нами пришли.

— За нами? — я удивленно приподняла бровь.

— Я предупредил Джея, что буду у тебя. Спасибо за угощение, — Роберт стряхнул крошки с груди прямо на пол, — это было волшебно. Ты просто фея Карамелька. Давно не ел домашних пирогов.

— На здоровье, — улыбнулась я и открыла дверь.

У входа выжидательно замерли наши ассистенты — Кори и Джей. Роберт весело спрыгнул со ступенек и подал мне руку.

— Прошу вас, миледи.

— Ведите, милорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература