Читаем Я вылечу твою собаку полностью

Я сбивчиво рассказала, что случилось на Лонг-Айленде. Роберт расспросил меня об отношениях с Леоном. Я выложила ему все как на духу, кроме неприятных сцен и деталей, которые могли навредить репутации возлюбленного. Роберт молча кивал — переваривал услышанное.

— Ты по-прежнему красивая девочка, — он тепло улыбнулся и взял меня за руку. — Просто тебе нужно отдохнуть и набраться сил. Майкл пробует других актрис, но раз я тебя выловил в океане, значит, сам Бог велел нам сниматься вместе. Что касается твоих злоключений, то здесь два пути. Первый — обратиться в полицию. Но это может обернуться массой осложнений и для тебя, и для твоего парня. Второй — вызвать сюда мистера Берри и послушать, что он скажет. До полного разрешения вопроса обещаю оставаться рядом.

Взгляд и слова Роберта действовали лучше всякого лекарства. Я наслаждалась бы его голосом сутки напролет. Прижав ладонь актера к щеке, я закрыла глаза.

— Найди Леона, пожалуйста, — попросила я, силясь разрушить чары, которыми Роберт, сам того не подозревая, околдовывал меня все больше и больше. — Ты не можешь быть настоящим. Мне кажется, я сплю.

Неожиданно Роберт прилег рядом и ущипнул меня за ухо.

Я улыбнулась и открыла глаза. Во мне взорвалось давнее желание почувствовать вкус его губ. Я с трудом сдержала порыв.

— Можешь тоже меня ущипнуть, — рассмеялся Роберт. Казалось, он прочел мои мысли. — Я такой же человек, как и ты, из плоти и крови.

— Верю на слово.

И снова, как на вечеринке Джона Килта, я подумала, что, если этот парень встанет и уйдет, мир полетит в тартарары.

— Джил, — серьезно сказал Роберт, — тебе нужно много спать и есть, чтобы набраться сил. Сейчас пришлю Луису. Эта женщина — местный врачеватель. Доктора из клиники мы не вызывали, сама понимаешь почему. А я пока обрадую мистера Уоррена и заодно узнаю телефон Леона. В твоих вещах не было документов. Нужно, чтобы он их привез.

— Вряд ли свидетельство о смерти поможет. Ведь официально меня вообще не существует, — напомнила я Эвансу с грустной улыбкой, и сердце сжалось от желания задержать его.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Роберт, а ты, правда, не сон? — Более идиотского вопроса придумать было невозможно.

Он склонился надо мной, чмокнул в губы и легко вскочил с постели.

— Теперь убедил?

— Слабовато, — ответила я, окончательно увязая в собственной глупости, как корова в болоте по самые рога.

Роберт удивленно поднял брови.

— Прости, — смущенно пробормотала я. — Случайно вырвалось. Просто побудь со мной еще немного.

Ну, вот, разве что в любви не призналась.

— Или возвращайся скорее!

— Договорились, — он улыбнулся так обворожительно, что я забыла, в каком измерении нахожусь. Недаром миллионы девиц сходят по Роберту Эвансу с ума.

Наконец я смогла сесть. В голове кружили вертолеты. Опираясь на плетеный стул, я добрела до закутка с душем и туалетом. Прохладная вода и зубная паста на вкус были манной небесной и как по волшебству укрепили меня. В комнату я вернулась самостоятельно.

Мысли переключились на Леона, и я с тревогой задумалась: обрадуется ли он моему «воскрешению»? Смогу ли я быть с ним прежней? Воспоминания о времени, проведённом вместе, стирали из памяти поганые слова Уилла о любимом мужчине. В глубинах моего подсознания они горьким ядом отравляли веру в искренность чувств.

Пришла Луиса, немногословная пожилая женщина. Она осмотрела меня и напоила пряным отваром. Я донимала её расспросами о последних трех днях, выпавших из моей жизни. В ответ знахарка прикладывала палец к губам и жестами показывала, что нужно поспать. То ли из-за слабости, то ли Луиса дала мне успокоительное, но после ее ухода я сразу отключилась.

Проснулась я от прикосновения чьей-то руки и в панике открыла глаза. Спросонок в темноте привиделся Уилл. Я перекатилась на другой край кровати и вскрикнула. Зажегся ночник, и Роберт поднёс палец к губам.

— Прости, я напугал тебя, — прошептал он. Его чистый британский акцент действовал целебно. И неважно, что сердце продолжало ускоренно биться от страха. Он вернулся, остальное — пустяки.

— Все в порядке, — я изобразила светскую улыбку, потихоньку переползая на место. — Что-то случилось? Меня ищут?

— Да успокойся ты! — Роберт взял мою дрожащую ладонь и дружески пожал. — Ты проспала весь день и весь вечер. Скоро приедет мистер Берри, а я хочу успеть еще раз поговорить с тобой. Похоже, парень не в себе. Звонил пять минут назад, сказал, что уже приземлился в Бразилии. На машине ему ехать не больше полутора часов.

— Спасибо. Ты так много делаешь для меня…

Я заёрзала, пытаясь сесть поудобнее, и Роберт бросился на помощь. Поправляя подушку, случайно или нет, он чересчур приблизился. Мы соприкоснулись телами и на мгновение замерли. Отпрянув, актер улыбнулся. Смущение добавило ему очарования. Я уже отвыкла, что мужчины бывают стеснительными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература