Читаем Я умру завтра полностью

Я двинулся по тротуару, позволив всей этой ораве разглядывать меня с головы до ног. Их тут не меньше шестидесяти, прикинул я. Скорее всего, высыпало все местное население. Все шестьдесят человек переженились между собой. Все шестьдесят - с ощеренными улыбками. Хотя кое-кто и не очень скалился.

В дальнем конце дороги показался фургон, на козлах которого сидели двое мужчин и мальчишка с ружьями в руках. Похоже, что тут далеко не уйдешь.

И быть бы большому шуму, не появись Кэролайн. Она подлетела на своей повозке, примотала к перилам поводья и спрыгнула с козел. Направившись прямо ко мне, она остановилась рядом, высокая, светловолосая, с плотно сжатыми губами - в отличие от праздношатающихся зевак с раззявленными ртами.

- Что ты собираешься делать? - спросила она.

- Ничего особенного, дорогая. - Я хотел взять ее за руку, но, едва коснувшись, отдернул свою. Здесь жить ей. А не мне.

- Они знают, как ты сюда попал, - сказал она. - Мальчишка Кэхиллов видел тебя. И им плевать на все твои штуки. Ты в трудном положении, парень.

- Если ты приблизишься ко мне, у тебя оно станет еще труднее.

- Мне-то местные ничего не сделают.

Я снова коснулся ее руки.

- Они-то нет, а вот я - да.

Снова что-то мелькнуло в ее глазах, и она затаила дыхание. Какая женщина, подумал я. Одна из редких... Она широко и чуть растерянно улыбнулась, глядя на меня, потом кончиком языка нервно облизала губы.

- Я возненавижу Билли Басси, если он убьет тебя, Митч.

Я усмехнулся и покачал головой:

- У него не получится.

Она улыбнулась в ответ и кивнула:

- Еще как получится.

На противоположной стороне улицы захихикал какой-то старик. Смех у него был визгливый, нервный и явно неуместный. Но не стоило нам торчать у всех на виду. Я взял ее за руку, и мы пошли дальше.

Враждебность на их лицах была просто комичной.

- Милая, - тихо спросил я, - с чего это они так озверели?

В глазах ее мелькнуло какое-то странное выражение.

- Они любят свою землю, Митч. Они живут тут испокон века и не хотят расставаться с ней.

- Да я и не собираюсь похищать их землю. Кто же на нее покушается?

Она лишь молча покачала головой. Мы продолжали прогуливаться.

Почта располагалась в угловой части магазинчика, на окне которого красовалась выцветшая вывеска "Галантерея". За стойкой вдоль стены тянулся ряд ящиков, на каждом из которых было что-то неразборчиво написано фломастером. Только в двух лежали письма: в остальных валялись какие-то скомканные бумаги и мотки пряжи. В одном, в левом нижнем углу, лежал револьвер.

- Как поживаешь, сынок?

Повернувшись, я кивнул старику, который появился из задней двери помещения. Улыбнувшись, я ткнул пальцем в оружие.

- Чья это корреспонденция?

- Считай, что ты скоро узнаешь, сынок. - Он приподнял деревянную загородку на петлях и очутился в помещении.

- Никак она принадлежит тому типу с двумя "Б".

- Не стоит смеяться над Билли Басси, сынок.

- Ничего не могу с собой поделать. Он сильно смахивает на героя "Острова сокровищ".

- Скоро он зайдет за своим оружием. Вот тогда-то ты про него и услышишь.

- Если он будет держать уши широко открытыми, он услышит еще больше.

- Билли довелось воевать, сынок. Он и тут убил кое-кого. - Старик пристально вглядывался в меня. - Ты кого-нибудь убивал, сынок?

- Почему вы спрашиваете?

- Да вот что-то такое пришло в голову.

Я кивнул, но уже не улыбался.

- Убивал. Но мне это никогда не нравилось. Кто-то просто вынуждал. Чаще всего он и погибал. Вынудят - снова сделаю. Но мне не хотелось бы. Меня от этого мутит... и знаете почему?

- Не стоит так заводиться, сынок. Ты прямо орешь.

Я набрал в грудь воздуха и перевел дыхание.

- Потому что мне нравится убивать, папаша. Я стал спецом в этом деле, хотя и ненавижу его. Когда приходится убивать, я превращаюсь в смертельно опасную змею, наносящую удар стремительно и бесшумно, после чего я исчезаю и лишь много времени спустя начинаю испытывать ненависть к самому себе. Вцепившись в стойку побелевшими пальцами, я перегнулся через нее и пригрозил: - И если кто-то заставит меня опять заниматься такими делами, я разорву его на куски.

- Не заводись, сынок.

Взглянув на него, я выпрямился.

- Верно, папаша, верно.

- Так что тебе надо?

- Есть в этом месте телефон?

- Не имеется. Можешь не искать.

- Как вы выбираетесь отсюда?

Он растерянно побарабанил пальцами по конторке и пожал плечами.

- В общем-то есть дорога, но...

- Папаша, - сказал я.

- Что, сынок?

- Приходит почта. Потом ее отправляют. Каким образом?

- Чиггер Болиди отвозит ее на муле. Вот уже десять лет. На муле...

- Папаша, почтовые отправления не могут поступать раз в неделю. Это правительственная контора.

- ...перебирается через горы. Да и не важно - как, почты все равно мало. Присылают какие-то бумажки от правительства, хотя случается и настоящее письмо. Правительство дороги не волнуют, потому что окромя перевала другого пути нет. Все уже привыкли. Поди, сам знаешь, какое правительство...

- Точно, - подтвердил я. - Знаю. - Выпрямившись, я предпринял еще одну попытку. - А если кто-то решит уехать отсюда?..

- Куда, сынок? Да и кто захочет?

Он начал меня раздражать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы