Читаем Я – инквизитор полностью

– Еретичка?! Я?! – на ее лице сменяли друг друга выражения ужаса, негодования и омерзения. – Я богопослушная женщина и всегда чтила церковь! Как вы смеете в этом меня обвинять?!

Если бы не моя суперспособность, я бы, наверное, уже лез к брату Гергию бить ему морду. А так мне оставалось только восхищаться ее выдержкой и самообладанием.

– Миледи, – произнес я примирительно. – Брат Гергий, как обычно, слегка перегибает палку. Очевидно, он имел в виду, что вам нужно всего лишь ответить на ряд вопросов, и тогда вас отпустят с миром.

Священник раздраженно кашлянул, но я его проигнорировал – эту женщину следовало разговорить, а не запугивать до полусмерти. Как можно вытянуть из человека правду, если он перестанет что-либо соображать от страха? Не на дыбу же ее сажать?

Я бросил быстрый взгляд на священника, и многое стало понятно: дыба – не дыба, а инквизитор и впрямь готов был на любые меры, лишь бы получить информацию.

– Ваша светлость, повторяю, если вы расскажете нам все, что знаете, вам ничего не грозит, – я повернулся и уставился на брата Гергия, пока тот наконец ни кивнул. – Вот видите, вам нечего нас бояться.

Женщина судорожно вздохнула, стараясь не смотреть в сторону священника, чем тут же себя выдала.

– Что вам угодно знать?

Я достал из-за пояса кинжал в ножнах, извлек лезвие и положил на стол перед собой. Интенсивность белого цвета возросла настолько, что в других обстоятельствах его можно было использовать в качестве фонаря. Мне даже показалось, что баронесса сейчас упадет в обморок, но она лишь еще усерднее принялась расправлять перчатки.

– Ваша светлость, положите руку на лезвие, – попросил я ее. – Только будьте добры, без перчатки, пожалуйста.

Она безмолвно исполнила мою просьбу.

– Теперь ответьте честно на мой вопрос: вы знали магистра Макгона?

– Нет.

Я услышал ее ответ и с удивлением обнаружил, что мне совершенно не хочется чихать.

– Ложь! – навис над ней брат Гергий, подскочивший, как будто его ударили током. – Ты презренная…

– Брат Гергий! – как можно убедительнее сказал я. – Уймитесь уже наконец! Оррик, ну что ты стоишь?

Бывший инквизитор положил ему руку на плечо, отчего тот ойкнул и присел.

– Вы… – сквозь боль выдохнул он, но Оррик, когда хотел, умел быть настойчивым.

– Дай мастеру Иану выполнить свою работу, – спокойно произнес он, убирая руку.

Брат Гергий перевел взгляд с Оррика на меня и скрипнул зубами.

– Хорошо! – произнес он, и в этот миг в комнату вбежали люди с оружием. Они бросились к нам, и только повелительный окрик брата Гергия остановил охрану. Стража явно услышала разговор на повышенных тонах и решила вмешаться. Священник, скривившись, потер плечо и раздраженно махнул рукой всем новоприбывшим. – Убирайтесь! Ну, живо!

Когда страсти немного улеглись, мы вернулись к допросу. Баронесса наблюдала за происходящим с расширенными от ужаса глазами. Представляю, что она подумала: ее вот-вот бросят в темницу, и тогда грош-цена моим обещаниям.

– Ваше светлость, вы действительно не знаете магистра Макгона? – еще раз повторил я свой вопрос.

Женщина замотала головой.

– Вслух, пожалуйста, и не отрывайте руку от кинжала.

– Нет, я его не знаю! – почти выкрикнула она голосом, полным едва сдерживаемых слез.

– Это правда, – подтвердил я. – Не врет.

– Это не может быть правдой! – воскликнул брат Гергий, но уже без попыток вмешаться в наш диалог. – Она там была все это время, ее узнал мой человек.

– Ваша светлость, нам известно, что каждую неделю по средам вы встречались с одним мужчиной. Он приходил в эту комнату и уходил через час.

– Да, – она опустила глаза и тут же вскинулась, – но его звали не Макгон, а граф Корбут!

Я оглянулся и вопросительно посмотрел на брата Гергия.

– Первый раз слышу, – ответил он. – Зачем магистру называться чужим именем?

– Вероятно, затем, чтобы его не узнали, – предположил Аридил.

– Вы поэтому пришли сегодня на встречу? – вдруг подала голос Валена. – Потому что не знали, что он под арестом?

Глаза женщины расширились, она прижала руки ко рту, и я вновь стал свидетелем совершенно белой ауры.

– К сожалению, это так, ваша светлость, но это не значит, что вас ждет та же участь. Расскажите, как так получилось, что вы очутились одна в таком неподходящем для вашей светлости месте, и вам ничего не будет.

Женщина обвела нас полными ужаса глазами.

– Я не…

– Успокойтесь! – как можно более мягко промолвил я. – Вы в безопасности. Он вам угрожал?

– Нет! – ответила она чересчур быстро, и в носу слегка засвербело. Странное чувство, как будто бы и врет, и не врет одновременно. Первый раз такое ощущаю.

– Он угрожал кому-то еще?

– Нет.

Мне стало понятно, что я что-то нащупал, – захотелось чихнуть.

– Ваша светлость, я не смогу вам помочь, если вы не будете честны до конца.

Женщина принялась вертеть в пальцах платок.

– Я не… граф Корбут… он сказал, что мне нельзя говорить.

– Поверьте мне, сейчас вам уже ничто не угрожает.

– Не мне! – она подняла на меня полные слез глаза.

– Кому же тогда?

– Девочке! Ее зовут Гвенал, – произнесла баронесса и расплакалась.

Я растерянно переглянулся сначала с Аридилом, потом с Валеной. Значит, все-таки ребенок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Арли

Похожие книги