Читаем Я и мой Псих полностью

Ресторан, что я выбрала, был ниже того класса, к которым привык Лонгвей. Охрана всё равно сообщит ему, где я, но место я выбрала специально, надеясь, что он сюда не поедет. Видела рекламу в интернете и давно хотела побывать. Совершенно не зря — мне понравилась их кухня. Судя по количеству посетителей, место набирало популярность. Я хорошо поела и собралась уезжать. Перед уходом решила зайти в дамскую комнату. Проверила перед зеркалом, хорошо ли закрыта шея. На мне был белый брючный костюм и топ, закрывающий горло. Хорошо, что не жарко сегодня было. И как у Лонгвея получаются засосы так быстро!

— Ещё! Ещё!

Я так ясно вспомнила, как Лонгвей рычал мне это на ухо ночью, что опять покраснела. Еще и внутри все будто сжалось от одного воспоминания. Боже! Посреди белого дня в голову лезут такие мысли благодаря ему!

Я поспешно вышла, не глядя по сторонам. И тут мои плечи стиснули, обхватив сзади, и ко рту прижали что-то. Снова?! Лонгвей настолько разозлился, что велел привезти меня к нему? Я застыла, не сопротивляясь, надеясь, что видя такую реакцию, меня все-таки не станут никуда волочить. И ошиблась. Рука от лица убралась, но рот оказался заклеен. А потом и сверху какой-то мешок на голову натянули. Мои руки ловко завели за спину, и клацнуло. Наручники?! Лонгвей совсем с ума сошел. Только в этот момент я попыталась протестовать, но уже запоздало и совершенно бесполезно. Меня куда-то повели. Я слышала шум кухни совсем рядом. Идти недолго пришлось, наверное, меня вывели через служебный вход. Меня толкнули в машину довольно грубо, я едва не потеряла равновесие, упав лицом на сидение, но все же смогла этого избежать. Сидеть со скованными за спиной руками было не очень удобно, но кто здесь этим интересовался?! А потом с обеих сторон от меня кто-то уселся. Зажатая между ними, я только теперь почувствовала сомнение — а это действительно люди Лонгвея? Действовали они не особенно осторожно, чего до сих пор я никогда не замечала. Даже избегали лишний раз ко мне прикасаться, наверняка следуя приказу Лонгвея, так почему сейчас все было не так? И этот скотч, мешок на голове, наручники? Не похоже него. Хотел меня напугать? Очень сомневаюсь.

Поездка затянулась. Я примерно представляла, сколько требовалось времени для того, чтобы вернуть меня в особняк — мы ехали гораздо дольше. У меня руки затекли.

Когда машина, наконец, остановилась, меня вывели наружу. Не слишком церемонясь, как я опять заметила. И пройдя с десяток шагов, я почувствовала такой толчок в спину, что не устояла и упала на колени. Травм удалось избежать, я упала на что-то мягкое. Мешок слетел с моей головы, и скотч сорвали. Едва зрение восстановилось после темноты, я увидела перед собой траву. И дорогие туфли.

— Здороваться нам нет смысла, мы сегодня уже виделись, — сказала мадам Цай.

Я откровенно изумилась, увидев её. Что?! Этот совершенно бандитский захват — дело её холеных ручек?! Она вообразила себя главой триады?!

— Что. Вы. Делаете? — едва справляясь, выговорила я.

— Защищаю своего сына.

Я огляделась. Вокруг совершенно ничего не было — какое-то поле, дома в туманной дымке вдалеке. Меня за город вывезли, похоже.

— И что собираетесь делать?

— Больше ничего, — выделив первое слово, она мило улыбнулась она.

 Я никак не могла понять, что она имеет в виду.

— Где ее телефон? — спросила она у охранника.

— Его нет, — он тут же раскрыл перед ней мой клатч, демонстрируя.

— Надо же, какая дорогая вещица, — оценила она. — Даже я не смогла купить эту коллекцию.

  Повертев клатч в руках, она небрежно вернула его охраннику:

— Выбросите где-нибудь.

Только после этого она посмотрела на меня.

— Ты же такая… сообразительная. Доберешься обратно сама. Тебе же не в первый раз из грязи выбираться?

С этими словами она подошла… и вытерла свою туфлю о мою ногу. После падения брюки и так были загублены, а она, кажется, стремилась еще больше меня испачкать. После этого она отошла, мои руки тут же освободили. Но подняться мне не дали… Напротив. Пара охранников специально толкнули меня на траву и… Я защищалась как могла, но по счастью, цели облапать у них кажется не было. Именно извозить меня в грязи как можно сильнее — вот чего они добивались. Хотя приятного и в этом было мало.

— Хватит, — раздался голос мадам Цай.

Меня тут же отпустили. Мой белоснежный костюм, да и все остальное, превратилось в комок грязи просто. Я лежала на боку, пытаясь справиться с собой, — так унижено и жалко я никогда себя не чувствовала. Показывать ей, что её метод подействовал, очень не хотелось и все же…

— Последний штрих, — сказала она, и на меня полилось что-то сверху.

Резко отодвинувшись, я почувствовала запах алкоголя. Мадам Цай держала в руке маленькую фляжку, из которой вылила его на меня.

— Счастливого пути. Теперь у тебя будет много времени подумать, кто ты и кто мой сын. И как исправить это недоразумение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элитэн

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену