Читаем Я и мой капитан полностью

  - Не без того, - призналась Хейви, - знаете, жалованье ученого в пятьсот кредитов за темп не позволяет провести широкомасштабные исследования... И вот я здесь, с горнодобывающим комплексом, поврежденным случайным столкновением с метеоритом, тоннами извлеченной руды и неработающими системами связи, - она помолчала и добавила: - Могу я вас попросить никому не рассказывать об этом?

  - Макс, о чем это она? - Ира буквально прислонилась к переборке отсека.

  - Понимаешь, - тихо шепнул я, - у нее нет лицензии на добычу - слишком дорого стоит. Видимо она планировала заработать на реализации тербия, чтобы потом получить эксклюзивное право на разработку всего здешнего пояса астероидов. А если пойдут слухи, то сюда тут же примчатся армады добывающих дроидов больших корпораций, с готовыми лицензиями. В общем, ни славы, ни денег... Я бы на ее месте сам поступил бы так же, наткнувшись на такую как это у вас... 'золотую жилу'.

  - Мы никому не скажем, Хейви, - вдруг выпалил симбионт, - мы и сами-то сейчас вне закона, в общем.

  - Ты что несешь, твою земную мать?! - мои крепления процессорных стоек заскрипели от еле сдерживаемого крика. - Ты теперь первому встречному будешь рассказывать о нашей ситуации?!

  Хейви замялась, и я почти физически ощутил напряжение в ее цепях:

  - Я с бандитами не хочу иметь ничего общего, - осциллограмма ее тембра сменила амплитуду.

  Но Ирина не обратила на это внимания, уверенно выдав фразу, которую я потом долго сопоставлял с земными аналогами (и, в конце концов, обнаружил в каком-то старом анимационном фильме гуманоидов):

  - Мы не бандиты, мы - благородные пираты! - с достоинством произнесла самка, подбоченившись.

  'Я понимаю, что я с другой планеты, даже не с планеты вовсе, если быть точным. Но где логика? Почему именно такая последовательность слов производит на собеседника нужный и главное безотказный (я бы даже осмелился сказать 'неотразимый') эффект?'

  Пока мои БТ-82 вместе с симбионтом занимались починкой модулей Хейви на поверхности астероида, я анализировал план, к которому мы все пришли в результате обмена данными. Пытался просчитать вероятность успеха этого предприятия. Как ни странно по расчетам выглядело все довольно стройно и реалистично.

  До этого, воспользовавшись случаем, я выпихнул Ирину в скафандре наружу в помощь ремонтным дроидам. Но она скорее мешала, нежели помогала, и вскоре поняла это сама. Сейчас они с Хейви болтали, как старые подруги, минимум со школьной скамьи, если не с детства. Я в очередной раз удивился скорости, с которой земной гуманоид находит общий язык с любым совершенно экзотическим существом. Кажется моей самке достаточно лишь того обстоятельства, чтобы эта форма жизни умела говорить.

  Я задумчиво просматривал сохраненный форум свободных на тему 'Разведение человеческого симбионта в неволе', но все, что было там сказано, прямо противоречило происходящему. Например, утверждалось, что две особи подвида Б никогда не смогут поладить друг с другом, а если это выглядит именно так, то знайте - вся эта 'женская дружба' и солидарность лишь для отвода глаз.

  Я еще раз прислушался к непрестанному потоку слов между Ирой и Хейви, забивающему радиоэфир - в данный момент трындели о какой-то 'первой любви'. Вздыхали, ахали. Я отключился.

  Я мог бы заподозрить Ирину в неискренности, если бы не одно обстоятельство: первое, что она предложила сделать - это воспользоваться спасательной капсулой, чтобы переместить сознание Хейви к нам на борт. Это предложение поступило от нее полчаса назад. 'Вот еще в форуме трейдеры настаивали, что самка человека совершенно не воспринимает технические аспекты. Ха! Когда ей нужно, поверьте, уважаемые дилетанты из Сети, уж эта информация намертво осядет в ее мозге!'

  - Тише, - злобно шикнул тогда я. Использовать капсулу мне категорически не хотелось. - У нас осталась одна капсула экстренной эвакуации. Если случится катастрофа, как я тебя буду спасать? В космосе никогда не знаешь, что может произойти.

  - Не ври, две капсулы... - ответила Ира шепотом.

  - Ту, в которой ты меня переносила на Фулонге, пришлось сбросить в космос.

  - Ты что?!

  - Однажды активировав ее, ты включаешь маячок для Федеральной спасательной службы. И будь уверена - дроиды обязательно прибудут. Так что я избавился от нее еще на Проционе. К тому же, мне пришлось отключить навигационный модуль, чтобы мое сознание не улетело на Фулонг. В любом случае она была уже бесполезна, - пояснил я сдержанно.

  - Макс, ну а почему ты не хочешь третью использовать? Да ничего не случится же, а мы потом купим сразу три или найдем где-нибудь, - мне показалось, или в ее непривычно дудящем голосе проступили вкрадчивые нотки.

  - Ты представляешь, что вообще такое 'капсула экстренной эвакуации'? - я возмущенно повысил голос. - Это не просто, как ты ее называешь 'монетка', для перенесения сознания. Это высокотехнологичное устройство, целый мини-корабль с очень тонким оборудованием, автопилотом, высокоплотной полостью для хранения разума и прочими вещами, которые слишком долго описывать...

  - И что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги