8. Mare Internum. Mare Internum (лат. внутреннее море) – древнее название Средиземного моря, которое, по античным представлениям, омывало весь мир. Кадикс (Кадис, древний Гадес) – город в Испании, на берегу Атлантического океана. Согласно легенде, Геракл около Кадиса совершил свой десятый подвиг, водрузив по берегам пролива, в память своих странствий, две скалы. Стикс (греч. миф.) – река в царстве мертвых. Оникс – минерал, разновидность агата с глазком. Одиссея – имеется в виду поэма Гомера.
9. Гроза. Послано М. В. Сабашниковой в письме от 13 июля 1907 г. Эпиграф – неточная цитата из «Слова о полку Игореве». Тутнуть – стучать, гудеть, шуметь. Ардавда (Ардабда) – древнее название Феодосии (возможно, аланское); Волошин считал, что киммерийское. Корсунь – русское название Херсонеса, греческой колонии на западном побережье Крыма. Посурожье – производное от древних славянских названий: город Сурож – ныне Судак, Сурожское море – Черное море. Стрибог – древнерусский бог ветра. Яр – обрыв, крутизна. Яруг – овраг, буерак…Обида вещая… – см. примеч. на с. 268 (Какая темная обида…) к стих. «Второе письмо».
10. Полдень. В автобиографии 1930 г., озаглавленной «О самом себе», Волошин написал, что сонет «был в свое время перепечатан в крымском журнале виноградарства» (публикацию обнаружить не удалось). Молочай – род растений семейства молочайных, содержащих млечный сок. Каперсы – в Крыму – распростертая по земле многолетняя трава с длинными стеблями и колючками. Маслина дикая – так в Крыму называют лох серебристый, небольшое дерево или кустарник с серебристыми удлиненными побегами.
11. Облака. Было послано Н. С. Гумилеву с предложением ответить сонетом на эти же рифмы; около 20 мая 1909 г. тот выслал ответное стихотворение «Нежданно пал на наши рощи иней…». Эринии (греч. миф.) – богини мести. Ассуры (а’суры) – в ведийской и индуистской мифологии класс небесных персонажей, обладающий колдовской силой майя.
12. Сехмет. Сонет построен на заданных рифмах. 1 мая 1909 г. Е. И. Дмитриева писала Волошину: «Вяч. Иванов рассказал, что можно написать сонет и другой должен ответить, повторяя рифмы, но по возможности избегая в одной и той <же> катр<ене> одинаковых слов. <…> Гумилев прислал мне сонет, и я ответила; посылаю на Ваш суд. Пришлите и Вы мне сонет». К письму прилагались рукописи сонетов Гумилева («Тебе бродить по солнечным лугам…») и Дмитриевой («Закрыли путь к некошеным лугам…»). Получив стихотворение «Сехмет», Дмитриева писала Волошину: «Ваш сонет о „гиене“ лучший из трех». Сехмет – в египетской мифологии богиня войны и палящего зноя, изображалась в виде женщины с головой львицы. Луда (арх.) – ослепительный блеск. Персть – пыль, прах.
13. «Сочилась жёлчь шафранного тумана…» М. С. Шагинян увидела в стихотворении «душевную драму любви, трагическое разделение любящих в самый момент слияния, утрату истины любви – в ее земном завершении» (Приазовский край. 1919. 27 янв.). …Как раненая львица… – Имеется в виду знаменитый рельеф из дворца Ашшурбанипала в Ниневии (VII в. до н. э., Куюнджик).
14. Одиссей в Киммерии. Подразумевается эпизод из путешествий Одиссея: «Скоро пришли мы к глубокотекущим водам Океана; / Там киммериян печальная область, покрытая вечно / Влажным туманом и мглой облаков» (Гомер. Одиссея. XI, 13–15; перевод В. А. Жуковского). Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) – писательница, жена В. И. Иванова. Стихотворение датировано днем ее кончины, случившейся в Могилевской губернии. Океан – в греческой мифологии божество одноименной реки, омывающей землю. Персефона – в греческой мифологии богиня царства мертвых. Раина – ракита, южный тополь.
Осенью. Вир – пучина.
«Возлюби просторы мгновенья…» Волошин послал стихотворение матери 20 декабря 1908 г. (2 января 1909 г.) из Парижа как написанное осенью, с признанием: «Эту осень у меня бывали моменты глубокой грусти». Бальмонт Екатерина Алексеевна (урожд. Андреева; 1867–1950) – переводчица, вторая жена К. Д. Бальмонта, тетка М. В. Сабашниковой. …Просторы мгновенья… – 9 августа 1904 г. Волошин записал в дневнике: «Мы заключены в темницу мгновения. Из нее один выход – в прошлое. Завесу будущего нам заказано подымать. Кто подымет и увидит, тот умрет, т. е. лишится иллюзии свободы воли, которая есть жизнь»…Дарит смерть… – 13 июня 1904 г. Волошин записал в дневнике: «Смерть – это радость, это высший подъем жизни». Излоги – долины. Схима – монашеский чин, налагающий особо строгие правила; здесь у Волошина – метафорическое обозначение неба.