Читаем I just can't stop loving you...(СИ) полностью

— Глупый. Во-первых, не им, а их жёнам. Во-вторых, выбирать буду я, а ты — просто стоять рядом. В-третьих, поубавь гнев, ибо я люблю тебя, Джордан.

Эдриан, видимо сконцентрировал всё свое внимание на последней фразе и невольно протянул руки к девушке, но та, подобно бабочке, уже упорхнула от него и пошла в бутик, оставив за собой шлейф духов. Мужчине, как и всегда, оставалось лишь идти за ней. С одной стороны, он почувствовал лёгкое раздражение из-за собственной ведомости, а с другой — восхищение от умений дамы. Певец ступил на порог магазина.

Багира по-хозяйски проходила между рядами и с азартом рассматривала изделия, спрятанные за прочной стеклянной стеной. Каждое было заботливо уложено на бархатные подставки и небольшие манекены. От блеска не по-детски рябило в глазах.

— Девушка, можно вас на секунду, пожалуйста. — Леди жестом попросила консультанта подойти. Загорелая черноволосая женщина в иссиня-чёрном платье в два шага оказалась рядом и вопросительно вскинула брови. — Итак, мне необходимо приобрести два изделия для двух чудесных дам. Я рассчитываю на эксклюзивные лоты высокого качества. Цена не имеет значения. Вы можете мне помочь?

— Конечно. Вы бы не могли примерно описать желаемые драгоценности?

— Давайте для начала рассмотрим первый вариант. Я полагаю, что интересуют серьги с бриллиантами и рубинами или гранатами.

Жанна, консультант, задумалась на полминуты, обвела взглядом магазин. Эдриан же в этот момент рассматривал витрину с женскими часами.

— Есть отличный вариант из новой коллекции. Пройдёмте, — наконец, мелодично отозвалась Жанна, а затем направилась в сторону противоположных витрин и указала на драгоценности.

На первой полке в небольшой бархатной коробочке покоились серьги. Их форма напоминала два ангельских крыла. Основание, которое располагается на мочке уха, имело монолитную россыпь мелких алых гранатов. От неё отходили три цепочки в виде маленьких бриллиантов, а на их кончиках сверкали красные треугольники. Эти цепочки оказались разной длины: от щеки они были длиннее, а к уху — короче. Украшение переливалось всеми цветами радуги. Можно было разглядеть грани каждого драгоценного камня. Сами серьги, вопреки сложной картине, были довольно миниатюрными.

— Боже, какая красота! Тонкая работа! Какого года коллекция?

— Этого, мисс.

Леди кончиком пальца отодвинула внешний уголок глаза и попыталась разглядеть цифры на ценнике. Нельзя сказать, что увиденное сильно удивило её, но и не порадовало. Тем не менее, как только взгляд поднялся обратно на драгоценное изделие, сердце вновь дрогнуло от такой красоты. Девушка почувствовала дилемму.

— Эдриан, что скажешь? — вполголоса спросила она, продолжая наслаждаться видом. Сзади послышался звук шагов.

— Довольно милая вещица, — безынтересно проконстатировал он, и леди обернулась.

— Оставь призму назначения подарка и трезво оцени серьги, Эдриан, — строго приказала она тихим голосом.

— Серьги очень красивые. Я не встречал чего-то подобного раньше, смело бери их, — спокойно ответил мужчина и вновь пошёл к часам.

— Я, пожалуй, возьму их. Давайте сразу рассмотрим второй вариант. Думаю, мне подойдет кулон с бриллиантами и сапфирами. Какой-нибудь круглый, изящный и необычный.

Жанна молча направилась в следующий угол, окидывая взглядом всё, что попадалось по пути. Наконец, она указала пальцем на три подвешенных кулона. Все они имели круглую форму и представляли собой монолитный круг бриллиантов, по которому шла тонкая спираль тёмно-синих сапфиров на первом изделии, гранатов на втором и изумрудов на третьем. Конечно, леди обратила внимание на первый вариант.

— Да, именно так я и представляла его. А из какого металла цепочка?

— Белое золото. В основе бриллианты и королевские сапфиры. Это новая эксклюзивная коллекция.

— Беру. Будьте добры, красиво всё упакуйте — мне на подарки. Оплата картой.

Загорелая девушка тотчас пошла за ключами от витрины, а леди ещё с минуту любовалась первыми серьгами. Внезапно Багира заметила певца, который старательно изучал каталог. Он то и дело нагибался к журналу, чтобы лучше разглядеть предложения.

— Что смотришь? — Девушка со спины обняла его.

— Часы. Есть вполне интересные варианты, но я куплю тебе лучше, — произнёс мужчина, закрыв каталог.

— Не стоит. У меня их двенадцать, и все разные. Тем более, мне больше по душе Bulgari. Пойдем заберём то, что выбрали.

Пара неспешно подошла к кассе, где уже стоял терминал для оплаты. Эдриан потянул руку с собственной картой к автомату, но леди резко остановила его. Мужчина замер и непонимающе уставился на спутницу.

— Я сама заплачу. Люди мои — подарки мои.

— Багира, сумма немалая, разве у тебя есть столько? — прошептал он на совершенном английском.

— Ты меня обижаешь. Я превосходно зарабатываю. Если хочешь сделать мне приятное, то возьми копии эскизов для новой коллекции, потом посмотрю. Иди.

Леди ввела четырёхзначный пин-код и забрала покупки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература