Читаем i c625ff9a7b83c04f полностью

с деревяшкой на конце повозки начинал скрипеть, но останавливал груженую

махину. Затем следовал повторный сигнал, и процессия двигалась дальше, не

создавая заторов в движение.

Со стороны это цепочка невысоких смуглых людишек напоминала неуто-

мимых муравьев.

- Я чувствую себя мастером среди сборища дикарей, - пробурчал я себе под

нос, однако капитан меня услышал.

- Если бы мир вокруг нас определялся только прогрессом и ничем больше, я

бы непременно с тобой согласился.

- А разве это не так?

Райдер покачал головой:

- Многие из них бежали с материка не только из-за губительной силы меха-

нического нашествия, но и от его последствий.

- Я не совсем понимаю, о чем вы тэр?

- Скажи, ты знаешь, почему правила "Параменика" настолько строги?

- Вероятно по причине большого количества брака в работе неопытных ме-

ханикусов, - произнес я первое, что пришло в голову.

- По сути своей так оно и есть. Но подобный ответ является лишь поверх-

ностью истинной причины. Гильдия боится не недоучек способных обгадить

самую великолепную идею. Они опасаются, что материк настигнет участь

Рифта.

- Вы имеете в виду мятеж?

Капитан нахмурился.

- Мятеж по своей природе не так страшен, если его цели пусты, а поддержка

ничтожна. О нет, юноша, я виду разговор совсем о других материях. То, что

случилось на Рифте нельзя отнести к разряду обычного бунта. Тогда власть

столкнулась с достаточно серьезной проблемой, чем могло показаться внача-

ле. И в этом их огромная ошибка. Именно она стала причиной последующих

неверных шагов.

Я обратился в слух, приготовившись слушать. Но капитан, указав на дере-

вянную вывеску " Горный ковш" радостно сказал.

- Кажется нам сюда, - и интереснейшая беседа закончилась так и не успев

начаться.

Таверна была весьма скромной - всего три круглых стола и хозяйская стой-

ка, за которой возвышался представитель семейства циклопов. Облаченный в

кипельно-белый фартук и темную бандану, он умело протирал тарелки, не-

довольно поглядывая на пустое помещение.

- Ого-го-го, Луцлаф! Не морщись, иначе Икар никогда не проявит к тебе

свое великодушие.

Мгновенно отложив свое скучное занятие, циклоп кинулся навстречу капи-

тану. Два быстрых шага, - и от его объятий у Райдера затрещали кости.

- Ну довольно, дружище. Хватит, а то меня потом придется собирать по час-

тям, - простонал капитан.

Поставив гостя на место, циклоп вытер глаз, который уже начал слезиться

и, не обращая на меня внимания, пригласил капитана к столу.

- Какими судьбами, мой спаситель? - поинтересовался Луцлаф.

- Хотелось бы сказать, что проездом, но это не так, - отмахнулся капитан.

- Ладно, к Итару все разговоры, давайте-ка для начала я вас хорошенько на-

кормлю. Эй, юноша, ну что стоишь столбом? Присаживайся рядом. Или ис-

пугался моей физиономии? Не бойся. Я не кусаюсь! - циклоп хлопнул Райде-

ра по плечу и оба громко рассмеялись.

Я приблизился, присмотрелся к лицу Луцлафа и вздрогнул. Те глубокие

морщины, что издали, выглядели достаточно безобидно, оказались глубоки-

ми уродливыми шрамами. Извилистые швы походили на впадины с узкими

поперечными линиями. Но главное их было такое бесчисленное количество,

что создавалось впечатление, будто лицо циклопа соткано из множества кро-

хотных лоскутов песочной кожи.

- Ты что и вправду никогда раньше не видел, одноглазых? Я слышал в Плак-

те их живет не так уж мало.

- Наши совсем другие, - растерянно ответил я. - У них лица содержат мно-

жество родовых татуировок и они на голову меньше вас, мистер...

Циклоп подошел ближе и, указав на шрамы, пояснил:

- Так обычно выглядят наши северные братья. Рисунки на их лицах напоми-

нают о прошлом величие, а мои - о прошлых ошибках. Помаешь?

- Думаю, не совсем.

Однако циклоп и не подумал объяснять. Вместо этого он вновь рассмеялся,

и на этот раз так громко, что с потолка посыпалась соломенная крошка.

Принимали нас как дорогих гостей, от снеди выставленной на стол трещали

подпорки и к середине трапезы я понял, что если съем еще хотя бы кусочек,

то обязательно лопну. Капитан же в отличие от меня и не думал останавли-

ваться, продолжая набивать брюхо.

Циклоп с радостью суетился вокруг нас, время от времени поднимая с Рай-

дером бокал во славу их прошлых побед!

- Он летал с вами на " Купере"? - улучив момент, поинтересовался я у капи-

тана.

- Конечно же нет, мой друг, - доживав мясо и запив его вином, откликнулся

Райдер. - Луцлаф осел в Глааге еще до моего вступления в ряды ловчих пара.

Порой, мне кажется, что он живет здесь целую вечность. Весьма мягкие по-

рядки и размеренная жизнь изменили моего друга до неузнаваемости. Если

бы ты только знал, каким могучим воином он был раньше.

- Почему бы вам тогда не предложить ему присоединится к нам, и принять

его в члены команды?

- О нет, юноша. Луцлаф не согласится, - отмахнулся капитан. - Слишком

много времени прошло с тех пор, как он держал в руках оружие. К тому же

циклопы жутко боятся летать. Я слышал, что даже сюда, на Глаагу, мой друг

добирался морем, что заняло у него целую прорву времени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература