Читаем И быть подлецом полностью

– Но, – продолжал он, и голос его звучал более свирепо, чем был на самом деле, потому что он пытался говорить сквозь зубы, а во рту у него была сигара, – от вас мне не нужно двадцати пяти центов. У вас такой вид, будто вы не нуждаетесь ни в чем. Вы так довольны, словно вам только что подарили герань.

– Я не люблю гераней.

– Тогда почему такая радость? Вы что, уже дошли до того момента, когда готовы приказать Арчи отослать клиентам счета?

На самом деле он не только не был свирепым, но явно подлизывался.

Обычно он называет меня Гудвин. Он говорит «Арчи» только когда хочет создать впечатление, что является членом семьи, что совершенно неверно.

Вульф покачал головой.

– Нет, до этого еще далеко. Но я действительно доволен. Мне нравится положение, в котором я нахожусь. Похоже, по вы и ваши вышколенные люди, а их, по моим подсчетам, около тысячи, в таком серьезном деле, как это, собираются как следует потрудиться, чтобы помочь мне заработать гонорар.

Разве этого мало, чтобы я самодовольно улыбался?

– Вы несете чушь, – в голосе Крамера было уже меньше сахара. – Судя по газетам, до гонорара еще далеко.

– Конечно, – согласился Вульф. Он откинулся и удовлетворенно вздохнул. – У вас слишком хорошее зрение, чтобы не видеть ситуации, которая весьма необычна. Не хотите ли, чтобы я вам ее описал?

– С удовольствием. У вас это великолепно получается.

– Полагаю, что да. Вы не продвинулись вперед и после десяти дней завязли в болоте, потому что существует решающий факт, которого вы не обнаружили. Я узнал его, разговаривая с теми же самыми людьми, которые вы и ваши ребята допрашивали по многу раз. Они не сообщили мне его добровольно. Только благодаря напряженным и настойчивым усилиям я его раскопал. Так почему же я должен отдавать его вам? Почему бы мне не использовать его самому?

Крамер опустил стакан с пивом.

– В самом деле почему?

– Все это риторические вопросы. Проблема в том, что без этого факта вы даже не можете начать работать, да и, зная его, должны очень потрудиться. Что в свою очередь потребует дальнейшего, более углубленного изучения лиц, причастных к этому делу, их биографий и взаимоотношений. Я продвинулся достаточно далеко и продвинусь еще, если найму целую армию помощников. У вас уже есть такая армия. Эта работа потребует немалых усилий, для которых ваши люди вполне пригодны. Так почему же им не сделать этого? Ведь именно на полиции лежит ответственность за поимку убийц.

Крамер насторожился.

– Что еще один вопрос, – сказал он. – Опять риторический?

– О нет. Это заслуживает ответа. Вы, я уверен, ответили бы утвердительно, и газеты бы согласились. Поэтому я выдвигаю предложение. Я даю вам факт, а вы ловите убийцу. Когда это будет сделано, мы с вами обсудим: был ли этот факт важен для успеха, смогли бы вы добраться до правды и получить доказательства без него. Если вы признаете, что не смогли бы, то проинформируйте потом об этом моих клиентов, и я получу гонорар. Не потребуется никаких документов, хватит и устного свидетельства. Естественно, оно будет сделано только моим клиентам. Меня не волнует, что вы скажете журналистам и вашему начальству.

Крамер хмыкнул. Он вынул сигару изо рта и с подозрением посмотрел на ее откусанный конец, как будто ожидал увидеть там ползущего клопа, затем вернул ее на место и, прищурившись, посмотрел на Вульфа.

– Вы не могли бы повторить?

Вульф повторил, как будто читал по бумажке, не изменив ни слова.

Крамер опять хмыкнул.

– Вы сказали «если мы согласимся» Что вы имеете в виду? Если вы согласитесь со мной или я с вами?

– Ба! Не может быть ничего яснее!

– Да. Но когда все ясно, неплохо было бы перейти к сути. Что, если я уже знаю о вашем замечательном факте?

– Два часа назад вы его не имели. Если сейчас он у вас появился, то мне нечего дать и соответственно я ничего не получу взамен. Если, когда я оглашу этот факт, вы заявите, что он у вас уже есть, то расскажите, когда и от кого вы его получили. – Вульф нетерпеливо заерзал. – Это, конечно, связано с фактами, которые уже есть в вашем распоряжении, например что в той бутылке вместо «Хай спота» был сладкий кофе.

– Конечно, они рассказали вам об этом.

– Или с тем, что ваша лаборатория обнаружила следы определенного вещества в виде полоски шириной полдюйма вокруг горлышка бутылки.

– Этого они не могли вам рассказать. – Глаза Крамера сузились. – Это могли вам рассказать шесть или семь человек, и все они получают зарплату от муниципалитета НьюЙорка. Заклинаю вас, прежде чем мы продолжим, скажите, откуда это стало вам известно.

– Чушь, – раздраженно сказал Вульф. – могу найти лучшее употребление деньгам моих клиентов, чем покупать информацию у полицейских. Чем вам не нравится мое предложение? Честно говоря, я надеюсь, что вы примете его, и немедленно. Если не согласитесь, я буду вынужден нанять два десятка людей и снова начать заниматься с этой компанией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература