Читаем И быть подлецом полностью

– Ш, я уже говорил вам. Для меня это было развлечение. – Он вскинул вверх руки. – Развлечение

– Еще одно, – вставила мисс Фрейзер, обращаясь к Вульфу. – Мистер Медоуз сказал: все, кроме меня, видели, что моя бутылка находится у мистера Орчарда. Это лишь частично правда. Сначала я ничего не заметила, но когда я поднесла стакан к губам и почувствовала запах «Хай спота», то поняла, что мой стакан у кого-то другого. Я сделала вид, что пью, и, продолжая следовать сценарию, увидела, что бутылка с наклеенной лентой стоит немного ближе к Орчарду, чем ко мне. Он сидел напротив. Я начала думать, что предпринять, не потому, что у меня был «Хай спот» а потому, что у него был кофе. Вдруг он выпалит, что содержимое его стакана напоминает, по вкусу кофе, особенно после того, как он сделал два больших глотка. Я почувствовала облегчение, когда поняла, что он не собирается этого делать, Но тут он вскочил с этим жутким криком… Поэтому то, что сказал мистер Медоуз, – правда лишь отчасти. Полагаю, что он продолжает меня защищать, но я уже устала от чьейлибо защиты.

– Он не слушает, Лина, – заметила мисс Коппел.

Действительно, можно было сделать такое заключение, но это не соответствовало действительности. Вульф откинулся в своем кресле и закрыл глаза. Даже мне могло показаться, что он задремал, если бы не две детали.

Во-первых, приближалось время обеда, а во-вторых, кончик указательного пальца его правой руки снова и снова вычерчивал маленькие круги на подлокотнике кресла. Пауза продлилась полминуты, минуту, вторую.

Кто-то что-то сказал.

Вульф приоткрыл глаза и выпрямился.

– Я могу, – сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к ним, – пригласить вас на ужин. Или попросить приехать после ужина. Но если мисс Фрейзер устала находиться под зашитой, то я устал от того, что меня обманывают. Есть вещи, которые мне необходимо узнать, но я не собираюсь вытягивать их из вас клещами. Если вы готовы дать мне факты, то я готов их принять. Вы столь же хорошо знаете, что мне нужно, как и я сам. Возникает предположение, что это была попытка убить мисс Фрейзер. Какие существуют доказательства? И какие факты могут опровергнуть эту гипотезу? Кто хотел смерти мисс Фрейзер и почему? В особенности кто из тех, у кого был доступ к кофе, начиная с момента, когда он наливался в бутылку в ее квартире, и до того, когда он наливался ей в студии? И так далее. Я не хочу задавать все эти вопросы, вы знаете, что мне нужно. Расскажет ли мне кто-нибудь про это?

Вульф осмотрел присутствующих. Никто не произнес ни слова.

– Кому-то, – сказал Вульф, – может не захотеться говорить в присутствии остальных. В таком случае, может быль, вы вернетесь позднее сегодня вечером?

– Если бы у меня было что сказать, – заверил Билл Медоуз, – я бы сказал сейчас.

– Это точно, – согласился Трауб.

– Не думаю, – мрачно сказал Вульф. – Чтобы что-нибудь вытянуть из вас, понадобится еще одна мисс Шеперд. Даю еще один шанс: если вы не хотите в присутствии остальных договариваться о встрече со мной, у меня всегда кто-нибудь ответит на телефонный звонок. Но я советую не оттягивать. – Он отодвинул кресло и выпрямился. – Вот все, что я могу сказать.

Им это не очень понравилось. Они хотели знать, что он намерен предпринять. Особенно они хотели знать, что будет с секретом. Услышит ли мир о том, что делает глоток «Хай спота» с Мадлен Фрейзер? По этому поводу Вульф отказался взять на себя какие-либо обязательства. Наиболее упрямым из всей компании был Трауб. Когда остальные наконец ушли, он все еще оставался, не желая проигрывать боя, и даже пытался пройти за Вульфом на кухню. Чтобы отвязаться от него, мне пришлось быть грубым. Когда Вульф появился из кухни, он, вместо того чтобы завернуть налево к столовой, вернулся в кабинет, хотя ужин был готов.

Я пошел за ним.

– В чем дело? Нет аппетита?

– Свяжись с Крамером.

Я подошел к своему столу и набрал номер. Вульф взял трубку.

– Здравствуйте, сэр. – Он был вежлив, но не подобострастен. – Да.

...Нет. Конечно, нет. Если вы приедете ко мне после ужина, скажем часов в девять, я расскажу вам, почему вы так и не продвинулись в деле Орчарда.

...Нет, не только это. Я думаю, что вы сочтете это полезным. Нет, лучше в девять часов.

Он повесил трубку, сердито посмотрел на меня и направился в столовую.

К тому времени, как он уселся, заправил салфетку в вырез жилетки и снял крышку с кастрюли лукового супа, его лицо абсолютно прояснилось, и он уже был готов замурлыкать.

<p id="AutBody_0fb_12">12</p>

Инспектор Крамер, удобно расположившись в кресле из краснойь кожи, с пивом, стоящим на маленьком столике у подлокотника, произвел движения челюстью так, что незажженная сигара приняла почти вертикальное положение в левом углу его рта.

– Да, – признал он. – Дело дрянь. Можете купить все за двадцать пять центов. Или я старею, или убийцы становятся ловчее, На самом деле он поседел, и его талия, хотя она никогда не сравнится с талией Вульфа, начала расползаться. Но глаза его были, как всегда, проницательны, его сильные широкие плечи не собирались опускаться под бременем лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература