Читаем И быть подлецом полностью

Теперь настала очередь Джо раскрыть от изумления рот. Судя по его виду, он собирался так и сидеть с отвисшей челюстью. Поэтому я снова взял Элен под локоть, обвел вокруг машины и поставил перед передней дверью:

– Садитесь, но только не за руль, а рядом. Пожалуй, будет лучше, если вы устроитесь рядом со мной.

Она послушно залезла в машину. Я занял водительское сиденье, захлопнул дверь, завел двигатель и, свернув за угол, поехал к центру города. За все это время ни Джо, ни Элен не промолвили ни слова.

– На вашем месте, друзья, – объявил я им, – я бы скооперировался и учредил Нью-Йоркскую лигу взаимной слежки. До сих пор понять не могу, как вы договариваетесь между собой, кто за кем сегодня будет приглядывать. Понятное дело, если одного из вас суд признает убийцей, слежку придется прекратить. Ну а пока у вас есть как минимум один серьезный повод пожениться. По закону супруги в суде не могут свидетельствовать друг против друга. – Я обогнул стоявшую на дороге тележку. – Кстати, советую вам обоим держать ушки на макушке. Пур мертв. Теперь, Джо, Элен будет тебя уверять, будто виделась с ним только ради того, чтобы докладывать о замыслах Блэни. А вам, Элен, Джо будет втолковывать, будто виделся с Мартой по той же самой причине. Само собой, Джо уже не сможет на ней жениться. Или же ему придется очень долго ждать. В противном случае их брак вызовет серьезные подозрения. Но Элен сейчас свободна, и ничто не мешает вам, Джо, пока суд да дело, закрутить с ней роман. Вам обоим следует быть реалистами…

– Довольно, – гаркнул Джо. – Мы никуда не едем. Остановите машину, и я выйду.

– Едем. Еще как едем, – с напором произнес я. – Что бы вы там ни говорили, вам, как и мне, нравится общество Элен. Если вы и в самом деле хотели выйти, отчего не выскочили из машины, когда мы останавливались на светофоре? Поймите, Элен способна нам помочь. Кроме того, лишний свидетель не помешает. Суть, Элен, заключается в том, что мы сейчас едем в контору «Блэни и Пур» обыскивать схроны. Мы полагаем, что там может скрываться кое-что интересненькое.

– Что? – с настойчивостью в голосе спросила она.

– Мы не знаем. Быть может, подробная смета убийства Пура в трех экземплярах. Или детальный чертеж взрывающейся сигары. Впрочем, это лишнее. Хватило бы простого эскиза.

– Чушь какая-то. Вы ведете себя как клоун.

– Вот и славно. Всем известно, что у клоунов самые добрые, самые нежные сердца, если не считать матерей и положительных героев в романах Диккенса. Кстати, если вам надоест крутить роман с Джо, просто позвоните мне и… Ну, вот мы и приехали.

Я притормозил у тротуара на Варик-стрит перед входом в контору «Блэни и Пур».

<p>Глава седьмая</p>

Человеку постороннему не стоило даже соваться в контору фирмы «Блэни и Пур», которая находилась на первом этаже грязного здания в середине квартала. Часть производственных помещений располагалась тут же на первом этаже, остальные – на втором.

Как только мы проникли внутрь и включили свет, Элен с презрительным видом уселась за стол. Однако меня не обманешь – я видел, что она внимательно следит за тем, как мы ведем обыск.

Джо швырнул плащ и шляпу на стул, достал из ящика стола отвертку, подошел к пишущей машинке, стоявшей на столе, за которым сидела Элен, отвернул валик, открутил с его торца крышечку, повернул вертикально, и на стол высыпалось десятков пять игральных костей.

Осмотрев внутренности валика на свет, Джо ссыпал в него игральные кости, завинтил крышку и вновь закрепил валик на пишущей машинке. Никогда не видел, чтобы человеческие пальцы двигались с таким выверенным проворством. Даже если бы я знал, что́ делать, на всю операцию у меня ушло бы не меньше десяти минут. Джо управился за три.

– Шулерские кости? – спросил я.

– Опытные образцы, – ответил он и направился к двери в дальней стене.

Джо открыл ее, снял с петель, прислонил к столу, встал на колени и отделил от нижнего торца панель. На пол высыпалось около десяти дюжин обычных карандашей.

– Карандаши-шутихи? – удивился я.

– Когда начинаешь ими писать, они выпрыскивают духи, – пояснил Гролл и положил дверь горизонтально, чтобы получше рассмотреть содержимое схрона.

Мне подумалось, что я вполне могу последовать примеру Джо и осмотреть другие двери. Я направился к той, что, по всей видимости, вела в туалет, взялся за ручку, повернул ее, и вдруг снизу что-то выскочило и врезало мне по голени с такой силой, что другой бы на моем месте взвыл от боли. Я выругался сквозь зубы. Ударившая меня панель отошла назад и снова стала частью двери.

– Эту ловушку вообще-то должны были отключить, – произнесла Элен, подавляя усмешку.

Я не видел смысла ей отвечать. Нога саднила, и я решил осмотреть голень – судя по всему, у меня была содрана кожа. Я поставил ногу на стул, но ничего разглядеть не сумел. Лампы в той части помещения, где я находился, были выключены. Я подошел к стене и щелкнул выключателем. Из стены брызнула струйка воды – тонкая, но бившая под приличным давлением. Она угодила мне прямо под правый глаз. Я отскочил в сторону и снова выругался – на этот раз длиннее и затейливее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература