Читаем i bea48bc5b4563f46 полностью

  Это был обычный тренировочный полет на учебном корабле, под плоскостью эклиптики, в пределах орбиты Форпоста-IV. Заурядная "коробочка"* - что-что, а летный сленг они освоили отлично, знали назубок. На пробежку, как у них это называлось, отправились пять риферов**, но только двое из них, Кристиан Габлер и Эрик Янкер, находились тогда в рубке и управляли "сковородкой", то бишь учебным кораблем. Улисс сидел в кресле пилота, а Габлер хмуро смотрел на приборную панель и прислушивался к собственному внутреннему состоянию. Состояние было не очень хорошим, и Крис подозревал, что виновата в этом съеденная полчаса назад упаковка рыбных палочек. В животе все урчало, бурлило и отчаянно рвалось наружу. Необходимо было срочно мчаться в туалет, плюхаться на "заглотыш" и делать "контрольное висение". И, возможно, не одно. То ли рыба оказалась несвежей, то ли живот был не в настроении - да что там не в настроении, в полном расстройстве! - но никакого терпежу уже не было.

  * Коробочка (жаргон) - стандартная схема полета по кругу.

  ** Рифер (от англ. reefer) - курсант.

  Поделившись своей проблемой с Эриком, Габлер бросился прочь из рубки, думая только о том, как бы добежать...

  Слава богу, добежал.

  И завис надолго.

  Только потом он узнал, что за номер выкинул Янкер, оставшись полным хозяином в рубке управления.

  Тот, услышав в одиночестве сигнал обнаружения и завидев на экране радара некий корабль, решил показать простым смертным, что такое настоящий рифер нэви-колледжа. Слепить сближуху* и с ветерком промчаться мимо этого летающего недоразумения, в котором рекса уже распознала космическую яхту. Шляются, понимаешь, тут всякие променадники, мешают серьезным людям выполнять полетное задание, совершенствовать, понимаешь, квалификацию...

  * Слепить сближуху (жаргон) - пойти на опасное сближение.

  Занятый опустошением собственного кишечника Габлер не заметил, что Улисс врубил маршевый двигатель. Впрочем, заметить это было сложно - квенчер* "сковородки" действовал безотказно, и со звукоизоляцией тоже все было в полном порядке.

  * Квенчер (от англ. quencher) - "гаситель", система устройств, позволяющая людям на борту не ощущать ускорение летательного аппарата.

  В космосе, в отличие от городских улиц, вполне хватает места для всех, и столкнуться там двум кораблям весьма трудно. Если, конечно, сознательно не идти на таран. Это же не барашки из старого детского стихотворения, встретившиеся на мосту. Но Янкеру и тем, кто находился на идущей встречным курсом яхте, это почти удалось. А находились там, судя по дальнейшим действиям, именно бараны, причем, вероятно, крепко пьяные. Во всяком случае, тот, кто рулил, явно не владел собой. Обнаружив, что на яхту несется "сковородка", он начал выделывать такие пируэты, что у Янкера сразу пропала охота показывать свою крутизну. Потому что могло получиться, опять же, как в том стишке:

   Сверху солнышко печет,

   А внизу река течет.

   В этой речке утром рано

   Утонули два барана*.

   * Сергей Михалков. Из стихотворения "Бараны".

  Уподобиться этим беднягам Эрик не желал и ушел в сторону, а яхта продолжала вести себя совершенно непредсказуемо, словно рулевой просто наугад тыкал в панель управления. Возможно даже - носом, если не чем-то другим.

  Пьяны были "яхсмены" или нет - бог весть, но о происшедшем они тут же сообщили, куда надо. Риферам поступил приказ прекратить выполнение задания и немедленно направляться на Форпост. Габлер уже вернулся в рубку и обнаружил там бледного, как "заглотыш", Эрика Янкера. Спейс-босс* недвусмысленно дал понять, что виновники такого залета огребут по полной программе.

  * Спейс-босс (жаргон) - руководитель полета.

  И вот тут-то Улисс и произнес эти слова:

  "Крис, у тебя хорошая репутация. Тебя не выгонят, а меня тут же. Я и так на волоске вишу..."

  Кристиан Габлер понимал дружбу не только как совместные походы к девчонкам и совместное же распитие спиртного, а гораздо шире и глубже. По возвращении в колледж он обрисовал начальству перевернутую "вверх ногами" ситуацию: это не у него, а у Эрика Янкера схватило живот, и это именно он, рифер Кристиан Габлер, а не Эрик Янкер, сидел за приборами в рубке управления и решил побаловаться с яхтой... Улисс кивал, безмолвно подтверждая слова Криса.

  Хорошая репутация Габлеру не помогла. В тот же день он был безвозвратно исключен из числа риферов. Президент нэви-колледжа вызвал его к себе и сообщил эту отнюдь не благую весть. Решение было окончательным и бесповоротным и обжалованию не подлежало.

  Выйдя из кабинета президента, Крис бросился искать Эрика. Голова у него плохо соображала, ноги были ватными.

  Улисс вместе с другими риферами гонял мяч на футбольном поле. Крис позвал его, но Эрик отмахнулся и помчался в атаку, высокий, легкий, в красивой красно-белой форме - цветах взбунтовавшегося древнеримского гладиатора Спартака* - и золотистых бутсах. Промазал по воротам, досадливо плюнул и потрусил назад, на свою половину поля. Взглянул на Криса и, видимо, все понял по его лицу. Подошел, то и дело посматривая на летающий туда-сюда мяч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература