оказался сильно поврежден.
Посадка оказалась не из приятных. Уайт с трудом выбрался из-под обломков. Летнаб
сержант Лен не отзывался: Уайт увидел, как из-под шлема сержанта вытекает кровь.
Пошатываясь, летчик брел по полю и увидел впереди строение. Он остановился,
прислушиваясь, и не давал о себе знать, пока не разобрал английскую речь.
— Стой, кто идет?
— Второй лейтенант Уайт, девяносто восьмая бомбардировочная эскадрилья. Мой
самолет подбит. Где я нахожусь?
Он очутился в лагере для военнопленных. Десятки немцев находились здесь в
заключении. Англичане — офицеры охраны — приняли летчика дружески, угостили
ужином и дали велосипед, чтобы тот мог добраться до аэродрома.
— Вашего друга мы похороним, — обещали они. — Здесь поблизости есть церковь и
маленькое кладбище.
Оперный театр полон, несмотря на тяжелые времена. Люди хотят хотя бы на короткое
время отвлечься от тягот войны.
Капитан Пауэлл был родом из богатой семьи и, конечно, не в первый раз в жизни оказался
в оперном театре. Но никогда прежде музыка и близость красивых, нарядно одетых
женщин не оказывали на него такого сильного действия.
Война обострила все чувства, придала наслаждению неслыханную прежде силу.
В середине четвертого действия пришлось уйти: машина, с которой договорились
летчики, должна была прибыть около одиннадцати часов.
Пауэлл вышел на площадь. Было темно, прохладно, пустынно. Он заметил на углу
несколько фигур, окликнул:
— Карпентер? Фогерти?
— Это мы, капитан! — раздался в ответ знакомый голос.
Скоро прибыла и машина. Летчики обменивались впечатлениями. Увольнительная в
Париж оказалась восхитительным приключением.
А завтра с утра предстояло идти в бой.
...Пауэлл поднял самолет. Справа шел «Де Хэвилленд» лейтенанта Гоффа и сержанта Мэя,
слева — лейтенанта Карпентера и второго лейтенанта МакДональда.
Летнаб Пауэлла капитан Уайтфилд не пошел вчера в оперу. Предпочел посидеть в баре.
Они почти не разговаривали перед полетом. Спали часа три, не больше.
В ушах Пауэлла до сих пор звучала музыка.
— Вижу железнодорожный мост! — сказал Уайтфилд.
Самолет начал снижаться.
— Где самолет Фогерти?
Лейтенант Фогерти отстал. Позднее стало известно, что ему пришлось сесть в Виллер-
Бокаже — отказал двигатель.
Три английских бомбардировщика «вывалились» из облаков и направились к цели.
И тотчас наперерез им пошли немецкие истребители «Фоккер» D-VII и «Альбатросы».
Карпентер мгновенно поднял свой самолет вверх и спрятался в облаках, а Пауэлл принял
бой.
Два «Фоккера» и один «Альбатрос» задались целью непременно сбить DH-9.
Самолеты закружились в «собачьей схватке». Уайтфилд лично перевооружил «Де
Хэвилленд», добавив к штатным пулеметам еще один Льюис. Сейчас он открыл огонь по
противнику.
Один из пилотов на «Фоккере» подобрался к англичанину так близко, что тот мог видеть
лицо летчика.
Короткая пулеметная очередь прошила... пулемет «Де Хэвилленда»!
— Пауэлл, стрельба закончена! — сообщил Уайтфилд. — Я больше не могу отбиваться.
Пауэлл попытался поднять самолет выше, чтобы выйти из боя, но DH-9 почти не
слушался.
— Сбрасываем бомбы! — крикнул он.
— Заклинило, — после короткой паузы доложил Уайтфилд.
«Как он ухитряется оставаться таким, черт побери, спокойным?» — думал Пауэлл.
Он не видел, как гримасничает, кусая губы, его летнаб. Уайтфилду стоило больших
усилий не орать от ярости и не изрыгать проклятия. Он знал: от выдержки летчика зависит
жизнь всего экипажа.
— Сажусь с бомбами, — подражая своему летнабу, передал капитан Пауэлл. — Может
рвануть.
— Держусь крепко. — Уайтфилд остался верен себе.
«Альбатрос» прошел над подбитым английским самолетом и выпустил очередь, оставив в
крыльях «Де Хэвилленда» пробоины.
Все ниже и ниже опускался самолет. Пауэлл заглушил мотор. DH-9 планировал над
землей.
— Мы садимся по их сторону от линии фронта, — предупредил Пауэлл. — Не делайте
резких движений, Уайтфилд.
Летнаб не отозвался.
Несмотря на то, что бомбы по-прежнему оставались на борту, DH-9 приземлился
благополучно. Он сел на лугу и остановился возле старого потемневшего от времени
деревянного сарая.
Оба летчика выбрались из самолета. Навстречу им на лошади мчался немецкий офицер,
размахивая пистолетом.
— Кто такие? Откуда? Руки вверх! Какой эскадрильи? — кричал он.
Его отрывистые вопросы остались без внимания: из облаков вынырнул еще один «Де
Хэвилленд» и открыл огонь. Ругаясь и по-прежнему размахивая оружием, немецкий
офицер умчался прочь на своей лошади.
Пауэлл и Уайтфилд отправились к линии фронта пешком. Начиналось общее наступление,
и в сумятице боев им удалось добраться до аэродрома...
— Война закончена. Ради победы над Германией девяносто восьмая бомбардировочная
эскадрилья принесла немалые жертвы, — голос командира, майора Шеррена, звучал
отрешенно и вместе с тем торжественно. Майору предстояло остаться в истории
последним командиром 98-й. — За время боевых действий мы уничтожили сорок
вражеских самолетов. Тридцать пять были повреждены. Девятнадцать наших экипажей