Ему требовалось посадить «Гладиатор», и все.
Грегори его, конечно, не слышал. Но ему и не требовалось ничего слышать — опытный
пилот, он понял все сразу и действовал соответственно.
...Лейтенант Гарольд Сайкс поднял «Гладиатор» выше, чтобы зайти для атаки и помочь
сержанту Грегори.
Навстречу ему летел C.R.42. Итальянский летчик — сержант Коррадо Миньяни —
готовился напасть на «Гладиатор» Грегори, но промахнулся.
Два самолета мчались навстречу друг другу.
Сайкс понял, что отвернуть уже не успеет. И, наверное, не успеет выпрыгнуть. Все
решилось в считанные мгновения.
Самолеты столкнулись в воздухе.
...Тэп пришел в себя в машине. Его шея была обмотана тряпками. Было темно.
Он пошевелился, и Дональд Грегори заметил это.
— Сержант Грегори, сэр, — представился он в темноте. — Я сбил троих. Вы ранены в
шею. Направляемся в госпиталь в Янину.
Сержант Грегори всегда оставался образцом чисто английской невозмутимости.
Девять «Бленхеймов» в сопровождении шести «Гладиаторов» из Восьмидесятой шли на
Тепелену.
Пэт возглавлял истребителей.
Помимо главной цели — сопровождать «Бленхеймы» — была еще одна: вчера над этими
горами упал Сайкс. Возможно, удастся отыскать «Гладиатор» — и самого пилота, живым
или мертвым.
Но ни следа Сайкса обнаружено не было.
...Спустя полвека в эти края приедет младший брат Гарольда Сайкса — Алан.
«Простодушный антипод», житель Австралии, он узнает, что территория, на которой
погиб его брат, теперь принадлежит другому государству — Албании; что Албания
изолировала себя от всего мира; что всякие следы присутствия на этой земле иностранных
военных будут стерты. Уничтожено и кладбище английских летчиков в Тепелене. От
памяти Восьмидесятой эскадрильи не осталось и следа...
Кроме одной-единственной могилы — высоко в горах, в маленькой деревушке, возле
церкви Двенадцати Апостолов.
В сороковом году мальчик по имени Христофор Паппа видел столкновение самолетов.
Вместе с крестьянами своей деревни он подобрал тело погибшего английского летчика.
Уже старым человеком Христофор Паппа покажет Алану Сайксу место, где обрел
последнее пристанище его брат...
Четырнадцать «Гладиаторов» из Восьмидесятой во главе с Хикки вылетели в сторону
Янины: стало известно о приближении бомбардировщиков.
Пять трехмоторных S.M.79 в сопровождении истребителей — бипланов «Фиат» C.R.42 и
монопланов «Фиат» G.50 — обнаружились над Тепеленой.
— Атакуем бомбардировщики, — приказал Хикки. — Это наша главная цель. Не
увлекайтесь геройством в духе «Красного барона». Сбиваем S.M.79. Всем ясно?
Английские бипланы набросились на огромные «Савойи».
— Кажется, попал в него! — крикнул Пэт в азарте.
Попасть в «Савойю» один, два, три раза — мало: этот монстр почти неубиваем. Требуется
много попаданий и хотя бы пара по-настоящему удачных — в топливный бак, в двигатель.
Но итальянский самолет действительно начал вести себя неуверенно, из левого мотора
повалил дым.
Пэт еще раз зашел для атаки и выпустил короткую очередь в борт самолета. Ему
показалось, что он ранил летчика.
«Савойя», оставляя белый шлейф, пошла к земле.
— Сбил! — крикнул Пэт.
В этот момент вспыхнул и рухнул на землю «Гладиатор». Пэт прищурился так, что
заболели глаза: он высматривал парашют.
...Да! Есть! Летчик успел выброситься из горящей машины...
Один из C.R.42 набросился на Хикки, отгоняя его от «Савойи», и в короткой схватке
командир отправил итальянца на землю.
Итальянцы отступили.
Хикки посадил самолет на поле. Рядом сел второй «Гладиатор» — это был Пэт.
Остальные вернулись на аэродром.
— Кажется, я сбил «Савойю», — сообщил Пэт.
— Возможно, — отозвался Хикки. — Но не слишком на это рассчитывай. Обломков что-
то не видать. Итальянцы умеют имитировать падение, бросая бомбардировщик в пике. Я
уже не раз видел, как они выделывают на тяжелых трехмоторниках цирковые трюки.
Пэт поджал губы. Однако командир прав: обломков «Савойи» поблизости правда не
обнаруживалось.
Они зашли в болото, куда, как видел Хикки, упал парашют.
Скоро Пэт заметил его: он выделялся среди болотной зелени.
— Сэм Купер, — сказал Хикки. — Вот кто это. Купер, ты жив?
Лейтенант Купер ответил утвердительно. Он был тяжело ранен, но жив.
Хикки обратился к Пэту:
— Мы недалеко от Аргирокастрона. Отправляйся туда и приведи помощь. Там
расположена греческая часть. Пусть пришлют санитарную машину и отвезут его в
госпиталь. Я побуду с ним.
На аэродром въехал автомобиль.
Вышли двое; один был в летной форме, второй — в штатском, но между обоими
угадывалось определенное сходство — в повадке, выражении лица.
О незнакомом госте, впрочем, мгновенно забыли: к летчику сбегались со всех сторон.
— Хьюитт! Жив!