— Вижу огненный шар, — доложил он. — Попробую сбить.
Он дал очередь, потом вторую, третью… «Чертова штуковина» ярко вспыхнула,
взорвалась и рухнула в темные воды пролива.
Маршал авиации Хилл представил план организации защиты столицы от «Фау-1».
— Мы создадим четыре пояса обороны. — Он показал на карте. — Первый — в десяти
милях от побережья Англии и примерно середины Ла Манша. Это будет внешний район
патрулирования истребителей.
Далее — артиллерийский пояс, от мыса Бичи-Хед до Дувра. В этой зоне полеты наших
истребителей запрещаются.
Третья зона — внутренняя зона патрулирования истребителей — начинается в десяти
милях от береговой черты Англии и заканчивается в десяти милях от Лондона.
Наконец четвертый пояс — непосредственно на подходах к столице, где предполагается
задействовать до тысячи привязных аэростатов заграждения.
— Какие истребители предполагается задействовать? — спросил Черчилль, который
одобрил этот план.
— Против «дайверов», — «Фау-1» уже получили условное наименование, — успешно
показал себя «Москито» капитана Масгрейва, — ответил Хилл. — Кроме того, у нас
имеются «Темпесты» и... «Спитфайры».
Флайт-лейтенант Нэш огляделся. Аэродром выглядел обжитым, удобным.
— Дом, милый дом, — проговорил Нэш.
Сквадрон-лидер Кинжстоун приветливо кивнул ему:
— Получен приказ обустраиваться здесь. Будем оборонять Лондон.
— Говорят, здесь три эскадрильи — наша девяносто первая, а еще триста двадцать вторая
и шестьсот десятая, — отозвался Нэш. — За какие геройства нас сюда сослали?
Они посмеялись.
Кинжстоун заговорил серьезно:
— Думаю, дело не в нас, а в наших самолетах.
— Дело всегда в самолетах, — фыркнул Нэш.
— Ни пятая, ни девятая модели «Спитфайров» с этой немецкой гадостью, с «дайвером»,
не сравнится в скорости. Тут нужно что-то посильнее, вроде наших «четырнадцатых».
Работа началась сразу же.
— В вопросах перехвата самолетов-снарядов главное — скорость, — утверждал
Кинжстоун.
— Вроде, быстрее «четырнадцатого» сейчас ничего нет, — напомнил Нэш.
Капитан Жан-Мари Маридор вмешался в разговор:
— Его можно сделать еще быстрее, если доработать двигатели под бензин с октановым
числом 150. От тридцати до пятидесяти километров в час можно выиграть.
— Это сколько в футах? — нахмурился Нэш.
— Считай лучше в милях! — засмеялся Кинжстоун.
— «Фау» летит на высоте от восьмисот до двух тысяч метров, — продолжал Маридор. —
Со скоростью приблизительно шестьсот километров в час. Плюс-минус.
Он говорил по-английски с сильным французским акцентом, но довольно бегло.
Маридор был очень молод — чуть старше двадцати, но большую часть жизни летал. О
нем знали, что отец его был то ли бакалейщиком, то ли каким-то лавочником, а сын
бредил самолетами и с четырнадцати лет буквально жил при аэродроме. В шестнадцать он
уже летал, в восемнадцать имел летную лицензию.
Поступил на военную службу... и попал не просто на войну, он оказался в армии, которую
быстро и бесславно разгромили.
...Девятнадцатилетнего Маридора и еще четверых французских летчиков выловили из Ла
Манша английские моряки с торгового корабля. Эти пятеро, пустившиеся в плавание на
утлой лодочке, жаждали продолжать борьбу с немцами.
Маленького роста, болезненно нервный, молчаливый, Маридор признавал в жизни только
одно: полеты.
Его заставили выучить английский язык. Он подчинился.
Его заставили понимать английские команды, английские обычаи, английские шутки,
английский армейский распорядок. Он соглашался на все, пока ему позволяли летать...
Нэш передернул плечами:
— Есть что-то дьявольское в том, чтобы сражаться с роботом.
— Почему с роботом? — удивился Маридор.
— Когда против тебя действует другой истребитель, пусть даже лучше вооруженный, чем
твой собственный, ты все-таки бьешься с человеком, с плотью и кровью. Можешь его
обмануть, перехитрить, превзойти в мастерстве. Он уязвим, понимаешь? А робот — это
монстр.
— У робота нет мозгов, — пожал плечами француз. — А у тебя они есть.
— Кстати, о мозгах, — вмешался Кинжстоун. — Следует иметь в виду вот что. Если мы
попадем в «дайвера» из пушки или даже из пулемета, он упадет на землю и взорвется. Но
остается еще вероятность того, что эта штука взорвется прямо в воздухе, у нас перед
носом. Поэтому мудрое руководство запрещает летчикам приближаться к «фау» ближе,
чем на сто пятьдесят метров. Нэш, посчитай, сколько это будет в футах!
— Я думаю, — сказал Маридор, — что повреждение от горящего топлива или
разлетавшихся кусков «фау» наш истребитель может получить на любой дистанции. Это
как повезет. Главное — сбить его.
— Все французы — отчаянные головы или ты у нас один такой? — спросил Нэш.
— Почем мне знать! — ответил Маридор. — Я давно не был во Франции.
Маридор вел «Спитфайр» над проливом. Он преследовал самолет-снаряд, летевший на
английский берег.
Побережье приближалось по мере того, как развивалась погоня. Видны были уже дома на
берегу... Городок, еще один...