Итак, Гейдж все еще был не уверен в том, кому предназначалось это пролаянное на
прощание приглашение на прошлой неделе, е
му и
ли мэру. Но Б
рейди точно з
нал, к
ем б
ыл
Гейдж, когда тот позвонил ему сегодня.
Он ждал, что Гейдж позвонит.
Сократив расстояние между ними, Брейди остановился примерно в двух футах
.
По всей длине его правой руки шла шкала Сковилла
[5]
, по которой измерялась жгучесть
перца. Довольно жестко. От болгарского перца на его запястье до хабанеро
[6] у самой
кромки рукава рубашки, эта рука заставила рот Гейджа увлажниться, словно он сам
укусил один из этих обжигающих горло перчиков. Если бы он смог провести пальцами
под рукав, что бы Гейдж нашел там? Как высоко доходила шкала Сковилла?
Казалось, Брейди слегка наклонился верхней частью тела и снова повеяло намеком на
специи, пронизанным чемто еще. Слабым сладким запахом, интенсивность которого
словно бы увеличивалась с каждой проходящей секундой.
Но он не сделал.
Так что Гейдж взял дело в свои руки. Похожим н
а шепот прикосновением, о
н положил
палец к груди Брейди над эмблемой морской пехоты США.
Эта массивная грудь расширилась от вздоха, сокращая расстояние, так что
казалось, будто она требует больше чем только прикосновения руки Гейджа.
— Мои братья служили в морской пехоте. Ирак и Афганистан. А ты?
Словно его укусили, Брейди отступил от радиуса жадного в
нимания Г
ейджа, заставляя
сердце последнего наполниться тяжестью. По лицу Брейди было видно, что он
размышлял, — самое яркое выражение, которое Гейдж видел с момента из знакомства.
— Это было давнымдавно, — Брейди сложил руки на груди, закрывая логотип на
футболке. Понятно. Время службы Брейди было табу для обсуждения. Это также был
первый раз, когда Гейдж заметил акцент: длинные гласные, протяжный и ритмичный
выговор. Южный, предположил он.
Гейдж кивнул, хотя в действительности миллион вопросов сражались друг с д
ругом з
а
право, чтобы их задали.
— Я готовлю энчиладас
[7]
, — низко и грубо проговорил Брейди. — Тебе они нравятся
горячими?
— Чем горячее, тем лучше.
— Уверен, что справишься с чемто настолько горячим? Ты кажешься немного...
хрупким.
твердых мышц. Он мог выжать лежа триста фунтов
, пробежать пять миль
меньше чем за сорок пять минут, спасать котов с чертовых деревьев, и мистер
Моетеловеликолепныйэкземпляр считает, что он может быть хрупким?
— Перцы — это моя специализация. Если есть чтото острое, я в деле.
— Я использую гуахильо
[8]
, — Брейди указал примерно на середину шкалы на своей
руке. — Он жжет кожу. Может быть действительно опасно, если ты не привык к такому.
Если ты слишком...
— Я не хрупкий, Брейди.
Глаза Брейди потемнели и Гейдж осознал, что назвал шефа по имени в лицо впервые.
Это звучало слишком интимно, слишком сладко для похотливых планов Гейджа. Гейдж
никогда не считал себя самым умным, но до него должно было дойти раньше, что они
говорили о чемто совсем другом, а не о перцах. Может, Брейди предостерегал его?
— Может и не хрупкий, — согласился Брейди, добавляя задумчивости своему
суровому виду. — Больше похож на... золотого.
Иисус, это звучало еще хуже, чем хрупкий. Гейдж открыл рот, чтобы возразить, но
Брейди уже обошел его, направляясь на кухню.
— Давай посмотрим, что ты умеешь, Золотце.
————————