Читаем i 1ee2623ee414a1f9 полностью

шорты и белая майка. Заколотые волосы растрепались и теперь спадали на лицо. Она

тряхнула головой, и порыв ветерка откинул волосы с лица, давая возможность Бренне

нанести следующие удары по груше.

На ее месте она представляла голову Кертиса Лоунтона.

Грубый, бесчувственный, совершенной безмозглый... Он был таким годами. Она

не должна так удивляться. Он ошивался рядом, делал это в удобное для него время и

по-своему. Он всегда все делал по-своему. Бренна практические танцевала вокруг

мешка с песком, балансируя на полупальцах, а потом агрессивно нанесла удар правой

ступней. Из-за него она не доверяла мужчинам, забывая, кем на самом деле является,

когда была с ними. Она позволила ему пролезть в свою голову и навести там

беспорядок. Дура! А прошлой ночью… Черт, даже там, у бассейна, с мерцающими

звездами на небе, бокалом вина, как следует расслабившись, она была не в состоянии

испытать оргазм! А где источник ее проблем? Исчез. Неужели человеку так сложно

позвонить? В Техасе он держал ее на расстоянии вытянутой руки. Иногда отправлял

подарки на день рождение, ну и звонил на прошлое Рождество. И все. Поэтому она

приехала к нему в Аризону. Она пробыла здесь всего пятнадцать минут и что он

сделал? Исчез. Ублюдок.

Этим утром стала понятна причина его побега. В утренней газете, которую она

прочитала, имя дорогого Кертиса было расположено на первой полосе с поистине

сенсационным заголовком: "Местный житель дает показания в деле о работорговле".

Бренна в шоке прочитала статью. Во что, черт возьми, он влез? Согласно статье,

он помогал молодому мексиканцу незаконно перевозить мужчин и женщин из

Америки, а потом заставлял их работать за гроши в различных местах, начиная от

магазина сладостей и заканчивая нелегальными борделями. От прочитанного ее

стошнило.

После того, как он спрятал ее в этом милом маленьком домике, черте где, он

испарился, так что она не могла задать ему интересующие ее вопросы. Он дал ей

некоторые предупреждения, которые не имели смысла: никуда не ходи, никому не

доверяй, ничего не говори. А потом исчез.

Тяжело дыша, Бренна отвела руку назад и потом снова нанесла еще один

сильный удар прямо по тяжелой красной груше. Ее плечо болело, а тело дрожало от

напряжения, но чувствовала она себя хорошо. Однако даже это не могло до конца

принести ей успокоение.

Что, мать вашу, ей делать с ситуацией с Кертисом?

Громкий, нетерпеливый стук в дверь заставил Бренну отвлечься. Она замерла, ее

дыхание стало тяжелым. Если бы это был Кертис, то он бы просто зашел в дом.

Значит, это кто-то чужой, который знал, что она была внутри. Дом находился в

отдаленном месте, среди гор и пустыни, и было не похоже, что вокруг есть соседи,

жаждущие поприветствовать ее тарелкой печенья. Стучавший явно был мужчиной, и

было не похоже, что он хочет просто завести дружескую беседу.

Тем хуже для него, так как она была в плохом настроении и не имела желания

флиртовать.

Пока она снимала боксерские перчатки, раздался еще один стук в дверь. Бренна

быстрым шагом прошла коридор, направляясь в роскошную спальню в поисках

пистолета, лежащего в ящике винтажной французской тумбочки. Вот и он, пистолет

8

Опасные парни и их игрушка. Шайла Блэк

"Беретта" — прекрасное полуавтоматическое оружие, которое используется военными

и правоохранительными органами. Кертис любил оружие.

Пистолет должен отпугнуть незваного гостя.

С улыбкой и зажатым в руке оружием, Бренна неспешно направилась к входной

двери.

Глава 2

Бренна резко открыла дверь, сжимая в руке ―Беретту‖. Она не знала, чего

ожидать. Безумца-головореза со шрамами на все лицо? Ее сложно было удивить, ведь

она выросла в Техасе в окружении вечно доминирующих братьев. Хотя ничто не

могло ее подготовить к тому, что ожидало за дверью. На крыльце дома, освещенном

тусклым светом, стоял невероятно высокий мужчина с полицейским значком в руке.

Высокий. Такой великолепный, что у Бренны захватило дыхание. Ничего себе!

Наверное, его рост около 190 сантиметров. Он стоял, возвышаясь над ней.

Шелковистые черные волосы выглядели так, словно отросли после стрижки и уже

касались воротника его футболки, немного спадая спереди на лоб. Бронзовая кожа на

резко очерченном лице, чувственный рот и убийственно красивые скулы

свидетельствовали о том, что у него в роду побывали индейцы. Глаза были

завораживающего цвета, похожего на виски и шоколад, с легкой дымкой, которая

намекала на то, что за маской спокойного человека скрывается чувственная натура.

Боже, видела ли она когда-нибудь настолько великолепного мужчину?

Плечи, ширина которых была почти с размер дверного проема, были обтянуты

серой футболкой, очерчивающей его рельефное и твердое тело. Бессознательно, ее

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература