Читаем i 1c450796c56cc0b8 полностью

Se volvió hacia la puerta para irse; no había caminado ni dos pasos cuando sintió un golpe en su oreja izquierda.

Tambaleando, miró alrededor. El puño de Ron estaba volviendo hacia él; su cara contorsionada de rabia; le iba a pegar de nuevo.

Harry reaccionó instintivamente: sacó su varita del bolsillo y lanzó el primer hechizo que se le cruzó por la mente:

‘¡Levicorpus!’

Ron gritó como si se hubiese torcido el tobillo hacia arriba de nuevo; colgaba irremediablemente y volteado de cabeza, y su túnica le colgaba.

‘¿Para qué hiciste eso?,’ bufó Harry.

‘¡Tú la insultaste, Harry! ¡Dijiste que era una broma!,’ gritó Ron, quien lentamente se estaba volviendo púrpura por la sangre que se le iba a la cabeza.

‘¡Esto es loco! ¿Qué le pasó a tu–?’

Y luego vio la caja de chocolates abierta en la cama Ron, y la verdad lo golpeó en la cara como una estampida de Easy PDF Copyright © 1998,2005 Visage Software

This document was created with FREE version of Easy PDF.Please visit http://www.visagesoft.com for more details trolls.

‘¿Dónde conseguiste esos Chocolates de Caldero?’

‘Son un regalo de cumpleaños,’ gritó Ron, girando lentamente en medio del aire, mientras se intentaba liberar. ‘Te ofrecí uno, ¿no?’

‘Los recogiste del suelo, ¿no es cierto?’

‘Se deben haber caído de mi cama, ¿está bien? ¡Déjame ir!’

‘No se cayeron de tu cama, necio, ¿qué no entiendes? ¡Eran míos, y los saqué del baúl cuando buscaba el Mapa, esos son los Chocolates de Caldero que Romilda me obsequió antes de Navidad y están cubiertos con poción de amor!’

Ron parecía haber escuchado una sola palabra de todo lo que dijo Harry.

‘¿Romilda?,’ repetía– ‘¿Dijiste Rpmilda? Harry– ¿la conoces? ¿Me la presentarías?’

Harry miró a Ron colgando, cuya cara ahora se veía tremendamente esperanzada, y luchó con sus ganas de reír. Una parte de él, la parte más cercana a su oreja izquierda, que todavía palpitaba estaba bastante de acuerdo en bajar a Ron y dejarlo correr hasta que los efectos de la poción concluyeran … Pero por otra parte, se suponía que eran amigos, Ron no había sido él mismo cuando fue atacado, y Harry pensó que el mismo se merecería un golpe si permitía que Ron le declarase su amor eterno a Romilda Vane.

‘Si, yo te la voy a presentar,’ dijo Harry, pensando rápido. ‘Te lo hago hacer saber de inmediato, ¿está bien?’

Dejó caer de un golpe a Ron al suelo (le dolía bastante la oreja), pero Ron simplemente se paró brincando y con una sonrisa de oreja a oreja.

‘Estará en la oficina de Slughorn,’ dijo Harry muy confiado, guiando a Ron hacia la puerta.

‘¿Por qué va a estar allí?,’ preguntó Ron ansioso, apurándose para mantener el paso de Harry.

‘¡Ah! Porque toma clases extra de Pociones con el Profesor,’ dijo Harry, inventando algo disparatado.

‘Y tal vez yo podría preguntar si puedo tomar la clase con ella, ¿no?,’ dijo Ron jovialmente.

‘¡Excelente idea!’

Lavender estaba esperando a un lado del retrato de la Dama Gorda, una complicación que Harry había olvidado.

‘Llegas tarde, Won-Won,’ dijo con un puchero. ‘Te tengo tu regalo de ...’

‘¡Déjame tranquilo!,’ dijo Ron impacientemente. ‘Harry me va a presentar a Romilda Vane.’

Y sin decirle otra palabra, empujó el retrato de la Señora Gorda. Harry intentó ponerle una cara de disculpa a Lavender, pero resultó igual de sorprendida cuando la Señora Gorda se cerró detrás de ellos.

Harry no se preocupó por el hecho de que Slughorn podría haber estado en el desayuno, pero respondió apenas tocó la puerta a la primera vez, y vestía un traje de terciopelo verde que combinaba con el gorro de dormir y lucía algo turbio.

‘Harry,’ gruño el Profesor, ‘es bastante temprano para una visita, usualmente me duermo tarde los sábados …’

‘Profesor, realmente lamento molestarlo,’ dijo Harry lo más callado que pudo, mientras Ron se paraba de puntillas, tratando de ver lo que ocurría en el Despacho de Slughorn, ‘pero mi amigo Ron ingirió algo de poción de amor por error. ¿Usted le podría hacer un antídoto? Lo llevaría a lo de Madame Pomfrey, pero se supone que no podemos tener nada de la tienda ‘Sortilegios Weasley’ y usted sabe … preguntas incómodas.’

‘¿No podrías haberle preparado un remedio, Harry, un experto en Pociones como tu?’

‘Em,’ dijo Harry, por el hecho de estar distraído de que Ron le estaba pegando en las costillas para intentar hacerlo entrar a la habitación, ‘bueno, es que nunca antes he mezclado un antídoto para una poción de amor, señor, y para cuando la termine, Ron podría estar en algo serio ...’

Afortunadamente, Ron escogió ese momento lamentarse:

‘No la puedo ver, Harry. ¿El Profesor la está escondiendo?’

‘¿Estaba esta poción estaba dentro de la fecha?,’ preguntó Slughorn, mirando a Ron con interés profesional, ‘Se pueden fortalecer si se dejan más tiempo del que deberían.’

‘Eso lo explicaría todo,’ dijo Harry jadeando, mientras luchaba con Ron para evitar que éste derribara a Slughorn. ‘Es su cumpleaños Profesor,’ añadió de forma suplicante.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы