Читаем Harry Potter a Fénixov rád полностью

„Och, doparoma,“ zašepkala Ginny a vyskočila. „Zabudla som…“

Madam Pinceová sa na nich vrhla a jej scvrknutá tvár sa skrivila od zlosti. „Čokoláda v knižnici!“ kričala. „Von – von – VON!“ Mávla prútikom a Harryho knihy, taška a fľaška s atramentom leteli za ním a za Ginny z knižnice a cestou ich udierali do hlavy.

Akoby na zdôraznenie dôležitosti nadchádzajúcich skúšok sa pred koncom prázdnin v Chrabromilskej veži okrem kopy letákov, brožúriek a oznamov súvisiacich s rôznymi čarodejníckymi povolaniami zjavil ďalší oznam na tabuli:

VOĽBA POVOLANIA

Od všetkých piatakov sa žiada, aby sa v priebehu prvého týždňa letného semestra zúčastnili na krátkej schôdzke s vedúcou svojej fakulty a prebrali s ňou tému budúceho povolania. Čas jednotlivých stretnutí je uvedený nižšie.

Harry si na zozname zistil, že má prísť do pracovne profesorky McGonagallovej v pondelok o pol tretej, čo znamenalo, že vymešká väčšinu veštenia. On i ostatní piataci strávili posledný víkend veľkonočných prázdnin čítaním všetkých informácií o povolaniach, ktoré dostali na preštudovanie.

„Liečenie sa mi nepáči,“ vyhlásil Ron v posledný večer prázdnin. Bol začítaný do brožúrky s emblémom Nemocnice svätého Munga na titulnej strane – prútikom skríženým s kosťou. „Píše sa tu, že na MLOK-u potrebuješ z elixírov, herbológie, transfigurácie, čarovania a obrany proti čiernej mágii najmenej ‚P‘. Chcem povedať, že… doparoma… ani toho veľa nechcú, čo?“

„Ale je to veľmi zodpovedná práca,“ zamyslene povedala Hermiona. Študovala žiarivú ružovo-oranžovú brožúrku s nadpisom: ‚Myslíte si, že by ste chceli pracovať v oblasti vzťahov s muklami?‘

„Na kontakty s muklami ani netreba takú vysokú kvalifikáciu. Chcú len MLOK zo štúdia muklov: ‚Oveľa dôležitejšie je nadšenie, trpezlivosť a zmysel pre humor!‘“

„Pri mojom strýkovi človek potrebuje viac ako len zmysel pre humor,“ pochmúrne vyhlásil Harry. „Skôr treba mať zmysel pre to, aby si vedel, kedy máš uhnúť.“ Bol práve v polovici brožúrky o čarodejníckom bankovníctve. „Počúvajte toto: ‚Hľadáte náročnú prácu, ku ktorej patrí cestovanie, dobrodružstvo a značné príplatky za nebezpečenstvo? V tom prípade uvažujte o mieste v čarodejníckej Gringottbanke, ktorá v súčasnosti hľadá kliatborušiteľov na vzrušujúcu prácu v zahraničí…‘ Požadujú však aritmanciu; ty by si to mohla robiť, Hermiona!“

„Mne sa bankovníctvo veľmi nepáči,“ odmietavo zareagovala Hermiona, teraz pohrúžená do letáčika s názvom: ‚Máte potrebné predpoklady na cvičenie bezpečnostných trollov?‘

„Hej,“ ozval sa nejaký hlas Harrymu pri uchu. Obzrel sa. Prišli Fred s Georgeom.

„Ginny s nami hovorila o tebe,“ začal Fred, vyložil si nohy na stôl a zhodil na zem niekoľko brožúrok o práci na Ministerstve mágie. „Hovorí, že sa potrebuješ rozprávať so Siriusom.“

„Čože?“ zvolala Hermiona a ruka jej znehybnela na pol ceste k letáčiku: ‚Urobte dieru do sveta na oddelení čarovných nehôd a katastrôf.‘

„Áno,“ Harry sa usiloval o nenútený tón, „áno, rád by som…“

„Nebuď smiešny,“ povedala Hermiona, vystrela sa a hľadela naňho, akoby neverila vlastným očiam. „Pri tom, ako Umbridgeová snorí v ohniskách a prezerá všetky sovy?“

„Myslíme, že nájdeme nejaký spôsob, ako to obísť,“ natiahol sa George a usmieval sa. „Je to jednoducho len otázka odpútania pozornosti. Ako ste si mohli všimnúť, po tom bengáli pred Veľkou nocou sme boli dosť ticho.“

„Aký by malo zmysel rušiť vo voľnom čase, pomysleli sme si,“ pokračoval Fred. „Vôbec nijaký, odpovedali sme si. Okrem toho by sme spolužiakom znemožnili opakovanie, a to by sme naozaj nechceli.“

Pokrytecky kývol Hermione. Táto ohľaduplnosť ju zrejme dosť prekvapila.

„Od zajtra však fungujeme naplno,“ oznámil energicky. „A ak máme spôsobiť nejaký rozruch, prečo by sme to nemohli urobiť tak, aby mal Harry čas pokecať si so Siriusom?“

„Áno, ale aj tak,“ Hermiona hovorila tónom, akoby vysvetľovala niečo veľmi jednoduché mimoriadne tupej osobe, „aj keď naozaj odpútate pozornosť, ako sa s ním má Harry rozprávať?“

„V Umbridgetkinej kancelárii,“ potichu povedal Harry. Myslel na to už asi dva týždne a nevedel prísť na nijakú inú možnosť. Umbridgeová mu sama povedala, že jediný kozub, ktorý nie je sledovaný, je jej vlastný.

„Tebe preskočilo?“ zašepkala Hermiona.

Ron odložil letáčik o pestovaní húb a napäto sledoval rozhovor.

„Myslím, že nie,“ pokrčil plecami Harry.

„A ako sa tam vlastne chceš dostať?“

Harry bol na túto otázku pripravený.

„So Siriusovým nožom,“ povedal.

„Prosím?“

„Predminulé Vianoce mi Sirius dal nožík, ktorý otvorí každú zámku,“ vysvetlil. „Takže aj keď si Umbridgeová začarovala dvere a Alohomora nezaberie – a to sa stavím, že to urobila…“

„Čo si o tom myslíš?“ Hermiona sa spýtala Rona a Harrymu celkom pripomínala pani Weasleyovú, keď sa obracala k manželovi pri prvej večeri na Grimmauldovom námestí.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы