Глаза Сэм привыкли к полумраку. Комната вокруг нее приобрела неясные очертания. Она увидела, что Лиза перевернулась на спину и потеребила воротник своей старой фланелевой пижамы в ожидании реакции подруги. Сэм придвинулась поближе и, положив голову на плечо Лизы, прислушалась к ее размеренному дыханию.
– Ты же знаешь, что ты для меня, Мышка, единственная и неповторимая, – сказала она, улыбнувшись, когда Лиза издала мягкий смешок. – Отныне и во веки веков.
10
7 января 2022 года
Сэм прямо с утра проверила сайт начальной школы. Там было написано, что занятия в первых классах должны были закончиться еще в два часа дня. Уже было 14.10, а она все еще ждала у дверей «Старбакса» через улицу от школьных ворот. Они – Лиза, Джош и она – ходили в ту же школу в детстве. Приземистое одноэтажное здание все еще нависало над маленьким двориком. Сэм сначала заволновалась, что детей забирают прямо на машинах и что регулировщик погонит внедорожники дальше, как только дети усядутся на задние сиденья. Но матери – именно матери, за исключением одного мужчины на целую толпу женщин, да двух молоденьких девушек, с виду латиноамериканок, которые, по идее, должны были быть нянями, – побросали машины на парковке и сгрудились у входа. Говорили они громко, и до нее доносились обрывки разговоров: Хантер испытывал «неприязнь» к математике; еще решался вопрос о том, кто поедет с детьми на экскурсию в музей и научный центр в Бриджпорте; кто-то настойчиво рекомендовал нанять клоуна, который «был на восьмом дне рождения Калеба, и дети говорили, что праздник был отпадным!».
Саманта держалась на расстоянии, наблюдая за Лизой. После конфронтации в доме Лизы и Джоша Сэм успела отправить бывшей подруге множество текстовых сообщений, но они оставались непрочитанными. В Ватсапе серели двойные галочки. Лиза, одетая в парку от «Канада Гус», облегающие лосины и ботинки-клоги, стояла несколько в стороне от всех, лишь вполуха прислушиваясь к разговорам. Сэм отправила ей еще одно сообщение (
Одна из дам в группе заметила ее, небольшим одобрительным кивком прицениваясь к ее пальто от «Дрис Ван Нотен». Глаза женщины широко раскрылись, когда до нее дошло, на ком красовалось пальто.
– Лиза, – проговорила дама, указывая в сторону Сэм. – Смотри.
Лиза резко развернулась на каблуках. Мягкая улыбка обратилась в гримасу паники, когда она увидела, что Сэм направляется прямо к их группе. Лиза нанесла приличный слой косметики на лицо, но даже самый плотный консилер не мог скрыть круги под глазами и бледность ее кожи. Казалось, что она уже многие недели не может выспаться.
– Что ты… – начала было Лиза, но Сэм изящно опередила ее вопрос.
– Мы договорились встретиться здесь и посидеть в кафе. Только не говори, что ты забыла! – Сэм приветливо улыбнулась остальным. – Добрый день, я Саманта Миллер.
Дама, которая первой ее заметила, решительно произнесла:
– Ты меня и так знаешь, знакомиться нам ни к чему.
Сэм пригляделась к женщине.
– Бекки? – неуверенно предположила она. Девушка, которую она помнила, носила кудри и где-то сорок пять килограммов лишнего веса. Перед ней же стояла женщина с гривой окрашенных волос, будто бы выгоревших на солнце, в укороченном джемпере, из-под которого выглядывал накачанный пресс (холодная погода явно не доставляла ей дискомфорт).
– Ребекка, – ответила та. – Теперь меня зовут так. Ребекка Браун по мужу. – Бекки бросила взгляд в сторону Лизы. – Почему ты не сказала, что Саманта вернулась домой? – спросила она. Но Лиза рылась в сумке в поисках бальзама для губ, пытаясь хоть чем-то занять руки.
– Ребекка, ну что же ты, – подключилась еще одна мама. – Дай нам-то познакомиться всем! – Женщина улыбнулась Сэм: – Мелисса. Я переехала в Бенфорд всего несколько лет назад. И простите, я знаю, что вам неловко это все выслушивать, но должна признаться: я ваша большая фанатка, очень ценю все, что вы делаете!