Подобный в красноречии Мессии,Явился Хызр[2], творя слова такие:Познал Иавшада мудрый государьВсе то, что будет впредь и было встарь.Фаррухом звался взысканный судьбою,Владел землею, ратью боевою,Он правосуден был и справедлив,И царствовал, державу укрепив.Фарруху сына лишь недоставало —Иной печали сердце не знавало.Он сильно, страстно жаждал быть отцомИ был за то вознагражден творцом.Красавица жила в его гареме,Она познала радостное бремя.Не в тягость было бремя для нее,И наступило время для нее.был в этот час весь мир красив и светел,Веселием весны повеял ветер,Он землю сделал раем, он принесБлагоуханье мускуса и роз.Настал навруз, и новый год услышал:Из раковины ценный жемчуг вышел!На радостях добро свое ФаррухСтал раздавать, разбрасывать вокруг,Устроил он пиры, увеселенья,Он обратил к всевышнему моленья,Он узников освободил от уз —Счастливым днем для многих стал навруз!Наврузом сына царь нарек: звучало,Как счастье, года нового начало!Стал мальчик грудь кормилицы сосать, —Не молоко сосал, а благодать!Царевич рос, не ведая невзгоды,Стал бесподобным в молодые годы.Навруз постиг науки с малых лет,В нем разума сиял бессмертный свет.Он изучил искусство бранной славы;Он возлюбил охотничьи забавы;Он львов преследовал в сырую рань,И птицу он приманивал и лань;Устраивал пиры порой закатной,Ища беседы умной и приятной,Чтоб кравчие пленяли красотой,Певцы — своей душевной чистотой.Так благо получил он от рожденья,Так расцветал, вкушая наслажденья;Веселье было гостем вечеров,Рассказы — украшением пиров.Шли речи о красавицах Хотана[3],О том, что девы Рума[4] — тонкостанны,Что китаянки — радость для души,Что дочери узбеков хороши.Красавиц славили любого края,Одну перед другой не унижая.Царевич улыбался все светлей,И цепи спутались его кудрей.Пьянел он, описаниям внимая,И закружилась голова хмельная.Печальный, словно горлинки птенец,Газель[5] о страсти вдруг завел певец.Он пел о долгом горе, счастье хрупком, —И кравчий подошел к Наврузу с кубком.