Читаем Гром среди ясного неба полностью

Поль пошел по дороге в сторону палаток, и, по мере того как он приближался к ним, ему становилось все ясней, какая огромная беда обрушилась на Тарсус. При ярком дневном свете он впервые рассмотрел, сколько военных прибыло сюда. Сам он чувствовал себя неплохо. Так же, как во время учебы в колледже, когда, запустив дела, он не спал ночи, готовясь к экзаменам и выполняя письменные работы. Слегка кружилась голова, и небольшая слабость. Ну и, конечно, еще не прошла головная боль, ставшая теперь, после того, как он принял аспирин и надел солнечные очки, более тупой. Да, она все-таки еще давала себя знать. Он не мог составить себе представления о том, что переживало население города, исходя только из личного опыта и состояния миссис Дженкинс. Но все эти палатки, грохот джипов и грузовиков, обилие медицинского оборудования давали понять, что беда, которая обрушилась на Тарсус, была серьезной и распространилась широко.

У крайней палатки Поля окликнул часовой. На нем было уже обычное обмундирование, а не тот странный костюм, в которых они приехали ночью.

— Эй, приятель, стой!

Поль замер. Он вовсе не испугался, так как был уверен, что все дело тут в слишком усердном выполнении существующих предписаний солдатом-недоумком.

— Кто вы и откуда? — спросил солдат.

Поль назвал свое имя и объяснил, что находится в городе временно, остановился у миссис Дженкинс, а сейчас пришел, чтобы узнать, как она.

— Вы отсюда и не больны? — спросил солдат.

— Я не совсем здоров,— ответил Поль,— но ходить могу, если это разрешено.

Он перевел взгляд с лица солдата на автомат, нацеленный на него.

— Я только выполняю приказы,— объяснил солдат,— пойдемте к майору.

Просьба явно звучала как приказ, но Поль не возражал. Майор или любой другой начальник был тем человеком, которого он хотел видеть.

Поль удивился тому, что улыбается. Ну, до чего же все глупо. Или, может быть, это ему кажется из-за шума в голове? Да нет, тут действительно была чистейшая глупость. То, что армия появилась, без сомнения, хорошо. У военных были все средства, чтобы оперативно принять меры против катастрофы. Армейские соединения всегда призывались на помощь в случаях наводнений и ураганов. Но беда была в том, что им не хватало тактичности. Неужели обязательно играть в солдатики даже тогда, когда это совсем не требуется?

— Сюда,— сказал солдат, кивнув головой в сторону маленькой палатки, стоявшей рядом с большой, в которой расположился госпиталь. Он посторонился, дав возможность Полю пройти вперед. Вежливость? Или его так вымуштровали? Полю было интересно, нацелен ли все еще на него автомат, но ему не хотелось оборачиваться и тем самым доставлять солдату удовольствие. Он подошел к палатке.

— Сюда? — спросил Поль.

— Сюда,— сказал солдат.

Поль поднялся на одну ступеньку и вошел в палатку. Она была меньше, чем другие, возникшие за ночь. Ее размер, форма и конструкция, с деревянным полом и подпоркой в центре, напомнила ему палатки, в которых он жил, когда много лет назад был бойскаутом. Здесь стояли три стола, полдюжины складных стульев, шкафы с картотекой и в одном из углов полевой приемник. Два солдата что-то печатали, а майор сидел за столом с пачкой бумаг. Он поднял голову, когда Поль вошел, и улыбнулся.

— Доброе утро. Вас зовут Донован, не так ли? Я вижу, вы чувствуете себя получше. Все в порядке, Роджерс,— сказал майор солдату, сопровождавшему Поля,— продолжайте службу.

Солдат ушел, и майор пригласил Поля сесть.

— Я — майор Робертсон,— представился он.— Мы встречались прошлой ночью в джипе.

— Доброе утро,— сказал Поль,— я пришел узнать, как дела у миссис Дженкинс. И у всех других,— добавил он.— Я хотел бы узнать, что случилось? Что происходит?

Поль посмотрел на майора, ожидая ответа. Он заметил у него темные круги под глазами, помятый мундир и под мышками полукруглые пятна от пота.

— Боюсь, что она все еще не пришла в сознание. Она ведь уже немолодая женщина. Все, что можем, мы для нее делаем,— приятное впечатление от вежливости майора усиливалось его крайне усталым видом.

— Понимаю,— сказал Поль.

— Дело осложняется тем, что у нас нет истории болезни большинства здешних людей. И мы очень мало знаем о характере самой болезни.

— Очень хотелось бы вам помочь,— сказал Поль,— но я приехал сюда всего на несколько недель. В командировку. Миссис Дженкинс сдавала мне комнату. Вспоминаю, что она принимала какие-то пилюли от сердца.

— Это важная информация. Спасибо,— сказал Робертсон, придвинув к себе желтый блокнот и сделав там пометку.

— А что же происходит в городе? — снова спросил Поль.— Неужели все больны? Что с ними… то есть с нами?

— Мы точно не знаем, что это такое. По всей вероятности, вирус, но какой именно, пока не установили.

— Отсюда и те странные костюмы, в которых вы были прошлой ночью? — спросил Поль.

— Правильно,— ответил Робертсон.

— Но сейчас вы их сняли,— заметил Поль. Робертсон молча кивнул.

— Мистер Донован, вы могли бы нам очень помочь, если бы рассказали, как заболели, и ответили на некоторые вопросы. Вы один из очень немногих амбулаторных больных.

Перейти на страницу:

Похожие книги