Читаем Гром гремит дважды. Капкан полностью

— Меня сутки ломало — так они ещё и бить начали, гады, — объяснил Ксиаози. — Я уже вообще ничего не соображал. Молчал про твой клан, потому что ты меня ещё не принял. А потом подумал: да какого хрена, я же выдержал испытание! И сказал. Только потом дошло, что в Шужуане это не работает, что я только хуже сделал. Уже когда обратно в камеру бросили.

Я так и предполагал. Что ж, занимаемся опасным делом. Каждый по краю ходит. И я в том числе.

— На будущее, — сказал я. — Вытаскивать тебя я не могу. Пока — не могу. — Вот если выгорит одно дело, то, вероятно, такая возможность появится.

— Да я уже п-п-понял… — Ксиаози опустил голову и беззвучно, без слёз, как умеют только наркоманы в ломке, зарыдал. Разговор, видимо, отнял у него слишком много сил — для того, чтобы сдерживаться дальше.

Я достал из внутреннего кармана флакончик. Ксиаози будто подбросило, он распрямился и уставился на него.

— Испытание ты выдержал, а я своё слово держу. Ты только что, вероятно, думал: «Какого дурака я свалял, что бросил сытую и стабильную жизнь в клане Хуа, променял её на не пойми что!». Так вот, ты променял её на это. — Я вытряхнул таблетку на ладонь. — Как я и обещал — одна. Потом всё закончится. Ты пришёл ко мне со словами: «Помоги мне снова стать человеком». Если это были не просто слова, то — вот путь. Стать человеком будет довольно легко. Но вот быть им — это тяжкий труд и большой риск.

Я бросил таблетку на ладонь Ксиаози, и он моментально её проглотил. Задышал глубоко. Пока ещё никакого действия не было, да и быть не могло, но парню от одного предвкушения становилось легче.

— Сейчас ты поедешь в гостиницу. Отоспишься, приведёшь себя в порядок. А вечером за тобой заедет Джиан, и ты принесёшь присягу клану Ченг.

— Лей, у меня нет денег…

— Это не проблема. Мы не берём вступительные взносы, и на первое время обеспечим тебя всем необходимым. Но прежде чем ты уйдёшь, я хочу кое-что узнать.

Ксиаози смотрел на меня с готовностью рассказать всё, включая подробности половой жизни своих родителей.

— Ты из клана Хуа. Понимаю, что ходил не слишком высоко. Но есть вещи, которые особенно хорошо видны именно снизу. Ты ведь знаешь Юшенга?

— Знаю ли я Юшенга? — Ксиаози фыркнул, на глазах приходя в себя. — Знаю ли! Да ещё бы мне не знать этого психопата!

— Прекрасно, — улыбнулся я. — Вот про него-то мне и расскажешь.

Ксиаози заговорил. Он говорил короткими, рваными фразами, но постепенно расслаблялся. Я воочию наблюдал, как действует моя таблетка. Взгляд парня становился ясным, дыхание — ровным.

Стук по стеклу прервал Ксиаози на середине фразы. Я опустил стекло.

— В чём дело?

— Гости, — коротко сказал Джиан.

Я высунул голову, обернулся. По единственной дороге одна за другой медленно катились две машины с наглухо тонированными стёклами. У первой номеров не было.

— Хвоста не было? — спросил я. — Когда парня забирал?

— Ну как тебе сказать, — пробормотал Джиан.

— Так и скажи, что не смотрел.

— Не смотрел.

Ладно. В конце концов, даже мне только сейчас пришло в голову, что урегулирование вопроса с местными властями — это ещё не всё. Что вслед за Ксиаози вполне могут прийти призраки его прошлого.

Машины остановились. Из первой вышли двое. Парням было лет по двадцать, оба в чёрных очках, в пиджаках поверх белых маек, похожи, как близнецы.

— Здорово, пацаны, — сказал один, приближаясь к нам развязной походкой. — Мы тут человечка одного потеряли.

— Легко потерять человека в Шужуане, — сказал Джиан. — Здесь многие теряются. Приезжают — и пропадают. Навсегда.

Он отвернулся и сплюнул в сторону озера.

Намёк до парней если и дошёл, то они его не приняли всерьёз.

— Парня зовут Ксиаози, — продолжил тот, что взял на себя роль переговорщика. — Он наш хороший друг, мы должны были его забрать. А забрали его почему-то вы. Обсудим?

Я посмотрел на Ксиаози, который сделался бледным, как мел. Спрашивать, знает ли он этих ребят, было бессмысленно.

— Сиди на месте, не дёргайся, — приказал я и вышел из машины.

— Обсуждать можешь со мной. — Я захлопнул дверь. — Внимательно слушаю.

<p>Глава 21. Гром гремит</p>

Ситуация вырисовывалась идиотская, в лучших традициях родных девяностых. Клан Хуа договорился с полицией о выдаче Ксиаози, скорее всего копам даже что-то заплатили. Парней прислали его забрать. Однако Фанг, похоже, дёрнул за какие-то свои, неочевидные ниточки, и вышла накладка.

Ребята приехали, куда сказано, и им сообщили, что Ксиаози нет. Как так — нет? А что если это проверка? А как мы сможем вернуться и сказать старшему, что Ксиаози — нет? Нас прислали забрать, значит, мы должны! И с самоотдачей японских самураев парни пустились по следу, который привёл их сюда. Оперативно, надо заметить.

Само собой разумеется, они понятия не имели, кто я такой. И о том, что за наезд на меня их дома по головке не погладят — тоже не догадывались. А я, как назло, оказался практически один, если не считать Джиана и измордованного Ксиаози.

Перейти на страницу:

Похожие книги