Читаем Гром гремит дважды. Капкан полностью

— Уверены? — Я не терял самообладания. — Вы ведь не можете не видеть: всё ваше дело шито белыми нитками. Возможно и прокатило бы, будь я простым пацаном с улицы. Но вам хорошо известно, что я могу позволить себе армию высококлассных адвокатов, которые на вас живого места не оставят.

Следователь улыбался всё шире. А когда я договорил, он похлопал в ладоши, будто ребёнку, который рассказал ему стишок.

— Прекрасно, Лей. Просто великолепно. Только, видишь ли, я кое-что забыл добавить. Ты прав. Ксиаози действительно заинтересовались его хозяева, клан Хуа. И тобой — тоже.

Вот сейчас у меня действительно пробежал холодок вдоль позвоночника. Вспомнилась безумная улыбка Юшенга.

— Надо же. Польщён, — буркнул я.

— Формально Шужуань не имеет дел с кланами, — продолжал следователь. — Но тебе-то должно быть хорошо известно, что нет правил без исключений. Кое-какие отбросы время от времени «исчезают». В том числе и так мы, Шужуань, платим за свою независимость. Двое суток, Лей. И ты вернёшься туда, откуда пришёл.

— Не совсем, — буркнул я.

— Прости, не понял?

— В прошлый раз меня выкупили Чжоу.

— А, ну да. Полагаю, ты будешь рад увидеть нечто новое, расширить, так сказать, горизонты. — Следователь глумился в полный рост. — Боюсь даже вообразить, как будет рад глава Хуа встретиться с тобой. Новоиспечённый конкурент, глава самопровозглашённого клана — в наручниках, перед ним. Как думаешь, что с тобой сделают?

На самом деле мой клан не был самопровозглашённым. Я получил разрешение в монастыре Ледяных Гор, а значит, по кодексу, который чтили все кланы, мой клан был не хуже пяти других. В том же кодексе был прописан и порядок действий, в случае, если у тебя в плену оказался глава чужого клана. Хорошего мало… Максимум, на что я мог рассчитывать, это стать так называемым данником клана Хуа. И вряд ли мне позволят вернуться в Шужуань, скорее поставят на какую-нибудь идиотскую должность «при дворе». Дрессированной мартышкой — под шарманку плясать. Вот в этих самых наручниках.

— Но есть и другой вариант, — сказал следователь. — Чистосердечное признание. В этом случае с кланом мы разберёмся сами, а ты пойдёшь под суд, как обычный гражданин. Со всеми своими адвокатами. Против чистосердечного признания они не смогут сделать ничего сногсшибательного, но, полагаю, срок скостят, и условия будут вполне человеческими. Что думаешь?

Я невесело усмехнулся. Думать-то было не о чем. Решение оставалось одно. Из всех путей, открывшихся передо мной, только один вёл вверх. Радуйся, Джиан, сбываются твои мечты.

— Фанг, — сказал я.

— Чего? — поморщился следователь.

— Фанг. Человек, который говорил со мной в прошлый раз. Я знаю, что он где-то недалеко. Позовите его.

— Мальчик, у тебя мозги от страха закоротило? Нет никакого Фанга. Есть я и ты, и есть два пути. И сейчас тебе придётся…

— Позовите Фанга. Скажите ему, что я готов рассмотреть варианты сотрудничества.

Следователь долбанул кулаком по столу, но рявкнуть не успел. У меня за спиной открылась дверь.

— Лей Ченг, — произнёс голос. — На выход.

— Что это значит? — Следователь поднялся, лицо его наливалось кровью. — По какому праву? Я веду…

— Лей Ченг, — повторил голос с такими интонациями, что следователь тут же замолчал. — Вы свободны. Приносим извинения за беспокойство.

Я встал и, послав уничтоженному следователю виноватую улыбку, вышел из допросной.

<p>Глава 19. Политика</p>

Фанг ждал меня на улице. Шестое чувство в виде дракона сразу подсказало, куда идти. Кажется, дракон впервые вёл себя так. Он явно нервничал, бил крыльями и беззвучно ревел в моей внутренней тьме.

«Тихо», — велел я ему.

Нехотя, не сразу дракон успокоился. Я подошёл к чёрной машине с тонированными окнами и потянул на себя заднюю пассажирскую дверь. Она открылась тут же, не была заблокирована. Значит, угадал. Я, не спрашивая разрешения, сел в машину и оказался рядом с Фангом.

— Едем, — сказал тот вместо приветствия.

Водитель — безмолвный человек с широкими плечами, на которых едва не трескалась ткань пиджака, — повёл машину прочь от полицейского участка.

— Как ощущения? — поинтересовался Фанг. — Дважды за два дня пройти по краю и не оступиться. Такое обычно будоражит. Может, хочешь выпить?

Я покачал головой.

— Давайте к делу. Что я должен сделать? Вы упоминали какое-то испытание.

Фанг с видимым любопытством смотрел на меня. Я не возражал, пусть себе смотрит. Как бы там ни было, если бы не он, я бы и вчера из этого застенка не вышел.

— Вот первое, в чём я хочу убедиться, Лей. Мне важно, чтобы ты понимал, что мы делаем и для чего. Не хочу, чтобы ты пошёл на это лишь затем, что считаешь себя моим должником.

— Такого и не будет, — сказал я, глядя в окно, на пролетающие мимо дома и автомобили. — Если я принимаю какое-то решение, значит, всё уже обдумано. Моему клану нужно встать на ноги и сделать это официально. Воевать с правительством я не хочу.

— Это делает тебе немалую честь по сравнению с пятью другими кланами, — усмехнулся Фанг.

Перейти на страницу:

Похожие книги