Читаем Грезы принцессы пустыни полностью

– Вы должны меня простить. С тех пор прошло столько времени… почти тридцать лет. Целая жизнь! Но ваши глаза… – Его улыбка отразила ужас. – Боюсь, они точно подтверждают ваше происхождение!

Кристофер отдал бы все на свете, чтобы получить возможность возразить ему, но он и сам прекрасно понимал, что его серо-голубые глаза – точная копия глаз его светлости. Он заставил себя заговорить еще на одну щекотливую тему.

– В документе ни слова не говорится о моей… – Он откашлялся. – О моей матери.

– Да, по весьма веской причине. – Лорд Армстронг снова промокнул вспотевший лоб. – Она умерла, родив вас, – глухо продолжал он. – Трагическое стечение обстоятельств!

– Трагическое – для нее. Для вас – просто досадное, ведь она взвалила на вас меня, – с горечью возразил Кристофер. – Что, наверное, было весьма некстати!

– Но были еще родители вашей матери! – Его светлость нахмурился. – Однако и речи быть не могло о том, чтобы они оставили вас у себя, даже если бы она захотела. Вопрос щекотливый, и такой выход просто не рассматривался.

По правде говоря, Кристофер в самом деле склонялся к этому ошибочному выводу. Подтверждение, что от него в конечном итоге отказались и отец, и мать, стало для него еще одним тяжким ударом. Если бы у него был ребенок, он бы перевернул небо и землю, лишь бы сохранить его.

Видимо, лорд Армстронг принял его молчание за знак согласия.

– Итак, как вы догадываетесь, задолго до вашего рождения строились планы с целью… с целью…

– Вы пытаетесь найти замену слову «избавиться», – ледяным тоном подсказал Кристофер; хотя в глубине души он знал ответ на следующий вопрос, ему пришлось набраться мужества, чтобы задать его. – Не думали ли вы о том, чтобы поступить как подобает порядочному человеку и жениться на ней?

Ошеломленный взгляд лорда Армстронга был красноречивее любых слов. К предательству и отказу придется добавить позор своей ублюдочной крови.

– Можете не отвечать, – поспешно произнес Кристофер.

Но лорд Армстронг его словно и не слышал.

– Вы хотите узнать обстоятельства? – надменно произнес он. – Почему бы и нет, боюсь, история достаточно распространенная. Я был очень молод и едва вступил на первую, самую нижнюю ступеньку карьерной лестницы в Министерстве иностранных дел. Ваша мать не была служанкой. Будь она служанкой, история имела бы гораздо меньше последствий. Но, даже будучи неоперившимся юнцом, я обладал утонченным вкусом. Ваша мать была из хорошей семьи и считалась настоящей красавицей.

– И несомненно, она была невинной девушкой – пока вы не наложили на нее свои грязные лапы.

Его светлость позволил себе едва заметную похотливую улыбку, которую Кристофер нашел просто отвратительной.

– Выгодная партия, вне всякого сомнения! Брак не стал бы для меня тяжелым испытанием. Однако ее родители считали, что она может сделать лучшую партию. Удивляться не приходится. Я первый готов признать, что уже тогда я не был ей ровней, и потому… – Он беспомощно всплеснул руками. – Пришлось пойти на сокращение ущерба. Малейший намек на скандал положил бы конец честолюбивым надеждам, которые ее родственники возлагали на нее – да и на мои планы тоже. Срочно понадобилось замять дело. Ее увезли в деревню в продолжение ее… на весь срок. Когда я узнал, что она родила сына, я лично, так сказать, заполнил брешь, взял ответственность на себя. Думаю, вы согласитесь – я неплохо позаботился о вас. – Лорд Армстронг посмотрел на него выжидательно.

– Вы взяли ответственность на себя? – переспросил Кристофер, стараясь смириться с тем, что он только что услышал.

– Вот именно. Полагаю, родственники вашей матери собирались передать вас в руки какой-нибудь кормилицы. Нельзя полагаться на то, что подобные женщины обеспечат младенцу самый лучший уход. – Лорд Армстронг коротко хохотнул. – Я мог бы и не признавать вас, но вы, в конце концов, – мой потомок. Поэтому я заручился услугами Фордайсов, степенной бездетной пары, которая пользовалась хорошей репутацией, а глава семьи к тому же обладал достойной профессией, обеспечившей ему постоянный, пусть и небольшой, доход. Я думал…

– Ваши мысли вполне ясно изложены в этом документе, – сухо перебил его Кристофер. – Сделка, условия платежа, условия, при которых передаются права собственности на товар…

– Мой милый мальчик, по-вашему, все звучит так, словно вы – какой-то дорогой предмет мебели.

Услышав ласковое обращение, Кристофер заскрежетал зубами.

– Если вы сверитесь с купчей, вы поймете, что именно так вы ко мне и отнеслись, – сказал он. – Кроме того, отсюда ясно, что вы считали вопрос решенным и в дальнейшем снимали с себя всякую ответственность.

Лицо его светлости побагровело. Он явно не привык к тому, чтобы его действия подвергались сомнению. Кристофер поспешно подлил ему бренди.

– Вот, выпейте. Я еще с вами не закончил, и апоплексический удар сейчас был бы крайне нежелателен. Меня интересуют подробности.

Лорд Армстронг метнул на него разъяренный взгляд, но послушно выпил и продолжил рассказ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жаркие арабские ночи

Распутница и принц
Распутница и принц

Главным достоянием аравийского королевства Бхарима считался Сабр – самые известные на Востоке скачки. Однажды король проиграл соревнования и должен был отдать сопернику всех скакунов. Занявший трон молодой правитель Рафик поклялся возродить былую славу, однако племенных жеребцов, находящихся уже в шаге от победы в Сабре, косит неизвестная болезнь. Принц приглашает в страну знаменитого специалиста из Англии. Но Дэрвилл слишком занят и присылает дочь Стефании, свою талантливую ученицу. Для переживающей личную драму Стефании, на родине обесчещенной, работа в Бхариме может открыть путь к независимой жизни. Девушка с увлечением берется задело. Ее вдохновляет откровенное внимание чувственного красавца-принца, желающего обучить англичанку искусству любви. Стефани неудержимо тянет к нему, а клеймо распутной женщины дает ощущение свободы.

Маргерит Кэй

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги