Рядом с Лорой сидел лорд Меллхем, один из пожилых холостяков. Лора выглядела изящно – она убрала волосы в красивую прическу, на ней было янтарного цвета шелковое платье с низким вырезом. Подобного платья не было ни у одной из незамужних девушек. Лора украсила себя драгоценными камнями. Эйвери заметил, что это желтые бриллианты. Немного смелый выбор для незамужней леди. Точно так же смотрелись на ней рубины в ту ночь на террасе. Однако сейчас Лора была воплощением скромности и не выказывала ни малейших попыток заигрывать.
Эйвери разглядывал ее соседа. Меллхем все время поглядывал на нежные изгибы шеи и груди своей соседки, находившейся в столь соблазнительной близости, и, казалось, чуть расстроился, что его взгляды не поощряются. Доев суп, Меллхем положил ложку. Вдруг одна его рука исчезла под столом. Эйвери почувствовал, как его тело напряглось. Если Меллхем лапает ее… Лора прикусила нижнюю губу, чуть отодвинулась и что-то прошептала. Меллхем широко улыбнулся, и обе его руки снова оказались на столе.
Эйвери снова перехватил взгляд Лоры. Она приподняла одну бровь и что-то прошептала Меллхему. Тот покраснел. Эта леди сегодня явно не нуждалась в защите. Эйвери почувствовал странное разочарование. Его душа требовала действий, он охотно воспользовался бы этим случаем, чтобы применить силу.
Пустые тарелки убрали, принесли основное блюдо. Эйвери повернулся в другую сторону и заговорил с миссис де Уитт, женой политика и известной устроительницей приемов. Эйвери не пришлось думать, о чем говорить. Беседа развивалась легко и на том уровне, который был ему знаком по многочисленным дипломатическим приемам. Когда к Эйвери вернулся душевный покой, он решил, что крестная мать поступила тактично, не усадив его среди незамужних девушек. Он с удовольствием слушал мнения миссис де Уитт о капризах разных послов.
Лора отвернулась от лорда Меллхема и заговорила с мистером Бишопстоком, младшим сыном графа и давним знакомым. В таком положении она отлично видела лорда Уикхема в профиль, пока тот разговаривал с миссис де Уитт.
– Леди Биртвелл собрала внушительное количество гостей, хотя лондонский сезон еще в полном разгаре, – заметил мистер Бишопсток.
– Думаю, нам всем иногда требуется небольшой отдых. К тому же она всегда устраивает великолепные приемы.
– Подозреваю, на этот раз она устроила прием не только ради развлечения гостей.
Лора только что отправила в рот кусочек котлеты из лобстера и сумела изобразить любопытство на своем лице.
– Лорд Уикхем приходится ей крестником, – тихо пояснил Бишопсток. – Кажется, она подыскивает ему жену.
Лора поспешила расправиться с лобстером.
– Вы хотите сказать, что она все это устроила по его просьбе?
– Лорд Уикхем слишком хитрая бестия, чтобы стать жертвой брачных афер старой леди, – заметил Бишопсток и кивнул. – Но нет сомнений, он решил остепениться.
– Мне кажется, он вполне способен найти себе жену без посторонней помощи. Он ведь не зеленый юнец, которому требуются наставления.
«А был ли он когда-либо зеленым юнцом?» Трудно представить, что Эйвери когда-то был таким же неопытным и открытым, как Пирс.
– Скажем так, он много времени провел за рубежом и потерял связь с этой средой.
– Эта среда, как вы ее определили, наверное, хорошо осведомлена о положении и репутации лорда Уикхема. Здесь сразу замечают незавидного жениха: у него есть титул, богатство, ум, сила, он вполне привлекательный. Ему надо лишь чаще появляться в обществе, и стая невест тут же устроит за ним охоту. Если только мы кое-что не перепутали.
– Если вы находите его лишь вполне привлекательным, тогда остальным пора прекратить охоту, – заметил Бишопсток и прыснул со смеху. – Из достоверного источника, каким являются мои сестры, я узнал, что этот мужчина настоящий красавец.
– Гмм. Бишопсток, а вы не переходите границы приличий, обсуждая мотивы леди Биртвелл с женщиной, которая может оказаться из этой среды?
– А вы взяли бы его в мужья? Какая же вы жестокая. Вы даже внимания не обращаете на остальных мужчин.
– Ах, бедный Бишопсток! Я и не подозревала, что вы сгораете от любви ко мне. – Лора и не думала обольстительно надувать губы и хлопать ресницами. Она вспомнила, что решила больше не прибегать к подобным глупым ужимкам. – Я уверена, что моя репутация слишком порочна для лорда Уикхема. К тому же имеется небольшая загвоздка с его безупречной репутацией, разве не так?
– Вы имеете в виду ребенка? Разве это так важно для вас?
– Нет. – Лора сделала вид, будто задумалась. – Нет, если бы он мне нравился.
– Он вам даже не нравится? – Бишопсток приподнял бровь. – Леди Лора, вы удивляете меня. Уикхем считается образцом завидного жениха.
– Я нахожу, что он высокомерен и не прочь решать судьбы других людей…
– Обе характеристики полезны в его профессии, разве не так? С высокомерным видом он отстаивает интересы своей страны, обладает способностью решать судьбы людей и событий, руководствуясь голосом разума.
– Для дипломата это прекрасно, но для мужа такие качества не самые привлекательные.
– Ага! Озорная девушка, вам нужен мужчина, которого можно подчинить своей воле.