Она бросает на Эверта очередной тоскливый взгляд, прежде чем уйти, и я непроизвольно вздрагиваю.
– Что случилось? – спрашивает Силред, уловив мое напряжение.
– Я расскажу тебе позже, – бормочу я и направляюсь к творящей магию высшей фейри.
На моих глазах она взмахивает руками и создает первый портал. Вихревой водоворот вертикально парит в воздухе. Он достаточно велик даже для самого высокого из фейри в помещении. Неудивительно, что им нужно так много пространства.
Сразу же стая Виессы принимается пропускать людей, а высшая фейри идет в другую часть шатра и открывает там второй портал. Мы терпеливо ждем вместе с парой десятков других генфинов, пока она не подойдет к нам, чтобы открыть четвертый.
Как только он появляется, она кивает мне, и я шагаю в него, ребята двигаются следом. Я приземляюсь по другую сторону, и Силред сразу же помогает мне встать на ноги. Я благодарю его, прежде чем стряхнуть пыль с платья и оглядеться.
Мы находимся прямо в центре города, недалеко от того места, где я разговаривала с генфином о том, какой был день, когда я вернулась в этот мир. На улице полно генфинов, которые работают, ходят по магазинам, разговаривают и гуляют. Как и все здания на этом острове, все сделано из блестящего, гладкого дерева и имеет форму купола, уходящего все глубже в землю.
Портал высадил нас на небольшой улочке, и Силред тащит меня на главную дорогу, пока Эверт выходит из портала следом.
Я на мгновение оглядываю шумный город, и сразу становится ясно, что в их виде действительно не хватает женщин. Пока мы идем по улице, я не вижу ни одной генфинки, а генфины всех возрастов оборачиваются, чтобы посмотреть на меня, когда мы проходим мимо. Эверт по-хозяйски обвивает мою талию своим черным хвостом, а Силред переплетает свои пальцы с моими.
– Куда мы идем?
– Прямо вперед, – говорит Силред, указывая на большое деревянное здание в форме яйца.
Я хмурюсь.
– Разве не там старейшины генфинов?
– Да, – просто отвечает Силред.
Живот сводит от беспокойства, но я продолжаю идти, даже когда все больше и больше генфинов останавливаются, чтобы поглазеть на нас. Это странно, когда на тебя так смотрят, и я не уверена, что мне нравится такое внимание. Силред, кажется, тоже немного нервничает и проводит рукой по своим розовым волосам, на которые генфины тоже пялятся.
– Апчхи!
Я подпрыгиваю от внезапного и очень громкого чиха Эверта. Он чихает во второй раз, и из его рта вырывается большой поток Страсти, что заставляет меня захихикать.
Он машет рукой перед лицом.
– Гребаное Дыхание Страсти, – ворчит он.
От этого я только сильнее смеюсь.
– О, боги, ты чихаешь Страстью! – гогочу я.
– Кто бы говорил, – парирует он. – Ты постоянно испускаешь эту дрянь.
– Эй, я не делала этого ни разу с тех пор, как вернулась. И для протокола, я вполне исправна, так как теперь я глава всех купидонов.
Парни замирают, мне тоже приходится остановиться.
– Ты кто? – спрашивает Эверт, с недоумением глядя на меня.
– Случилась потасовка, – объясняю я. – Мой начальник попытался меня вздуть. Поэтому я стала телесной и сделала «пуф» с ним самим.
– Надеемся, не в сексуальном смысле.
Я закатываю глаза.
– Нет, «вздула», пуф, значит уволила. Полагаю, с того момент как я это сделала, должность главы перешла непосредственно ко мне. – Я поднимаю запястье и показываю, что рядом со знаком ML теперь находятся сердце и стрела.
– Так вот что с тобой случилось? – спрашивает Силред, беря меня за запястье и проводя большим пальцем по белой татуировке.
– Да. Как только я направилась шпионить за принцессой и выяснять, что происходит, меня вернули обратно в Купидвилль. У меня были неприятности, потому что они знали, что я каким-то образом вхожу и выхожу из Завесы, а купидоньи обязанности я выполняю не очень хорошо.
Эверт ухмыляется.
– Просто не очень хорошо?
– Не смейся надо мной. Иногда я очень хороший купидон.
Он гладит меня по голове.
– Уверен, что это так.
– Я хочу услышать больше о том, что с тобой случилось и почему тебя так долго не было, но пока давай зайдем внутрь, чтобы ты могла увидеть Ронака, – говорит Силред.
– Да, мне все равно придется пересказать все Ронаку.
– Поверь мне, ему не до разговоров, – бормочет Эверт.
Прежде чем я успеваю спросить, что, черт возьми, это значит, Силред принимается тащить меня к огромному зданию-яйцу.
Глава 26
Внутри, в центре, находится очаг, а вокруг него – несколько изогнутых столов. В потолке выбит круглый люк, который пропускает много естественного света. Несколько генфинов поднимают взгляды от своих столов, когда мы входим, один из них встает и подходит к нам.
Я сразу узнаю в нем старейшину, который принес Ронаку брачный кубок для нашего ритуала. Он посоветовал моим ребятам не образовывать со мной стаю, поскольку я не генфинка. Старейшина рассматривает меня, приближаясь, и уделяет особое внимание моим крыльям и волосам.
– Уже вернулся? – спрашивает он Силреда, на что получает кивок. – Ну, сходство я вижу, – говорит он, кивая на его розовые волосы.
Эверт притягивает меня ближе к себе.
– Да. Это наша пара.
– Очередной купидон, – с сомнением произносит старейшина.