Сбегай, Доркада, скажи Ликениде: «Вот видишь — наружу Вышла неверность твоя: время не кроет измен».Так и скажи ей, Доркада. Да после еще непременно Раз или два повтори. Ну же, Доркада, беги!Живо, не мешкай! Справляйся скорей. Стой! Куда же, Доркада, Ты понеслась, не успев выслушать все до конца?Надо прибавить к тому, что сказал я… Да что я болтаю! Не говори ничего… Нет, обо всем ей скажи,Не пропусти ни словечка, Доркада… А впрочем, зачем же Я посылаю тебя? Сам я с тобою иду.НЕИЗВЕСТНОЙЗвезды и месяц, всегда так чудесно светящий влюбленным! Ночь и блужданий ночных маленький спутник-игрун!Точно ль на ложе еще я застану прелестницу? Все ли Глаз не смыкает она, жалуясь лампе своей?Или другой обнимает ее? О, тогда я у входа Этот повешу венок, вянущий, мокрый от слез,И надпишу: «Афродита, тебе Мелеагр, посвященный В тайны твои, отдает эти останки любви».ЭРОТУ1Пышные кудри Тимо и сандалии Гелиодоры, Миррой опрысканный вход в доме у милой Демо,Полные неги уста и большие глаза Антиклеи, Свежий всегда на висках у Дорифеи венок, —Нет, не осталось теперь у тебя уже больше в колчане Стрел оперенных, Эрот! Все твои стрелы во мне.2Все раздается в ушах моих голос Эрота, и слезы Сладкие, жертва любви, падают тихо из глаз.Сердце не знает покоя ни ночью, ни днем — постоянно Чар пережитых следы власть сохраняют над ним.Скоро умеете вы налетать, о крылатые боги! Сразу же прочь отлететь, видно, не можете вы.ГЕЛИОДОРЕ1Больше, чем лиру твою, Аполлон, я хотел бы услышать Гелиодору. И в том клясться Эротом готов.2Крепкий Эротом взращен ноготочек у Гелиодоры. Может она, ущипнув, даже до сердца достать.3Мирты с весенним левкоем сплету я и с нежным нарциссом, Лилий веселых цветы с ними я вместе совью,Милый шафран приплету и багряный цветок гиацинта И перевью свой венок розой, подругой любви, —Чтоб, охватив волоса умащенные Гелиодоры, Он лепестками цветов сыпал на кольца кудрей.4В мяч он умеет играть, мой Эрот. Посмотри, он бросает Сердцем, что бьется во мне, Гелиодора, в тебя.Страстью взаимной ответь. Если прочь меня кинешь, обиды Не потерплю я такой против законов игры.5Гелиодору с ее сладкозвучной, чарующей речью В сердце моем сам Эрот сделал душою души.6Сжалься, Эрот, дай покой наконец мне от страсти бессонной К Гелиодоре, уважь просьбу хоть Музы моей!Право, как будто твой лук не умеет и ранить другого, Что на меня одного сыплются стрелы твои.Если убьешь ты меня, я оставлю кричащую надпись: «Странник, запятнан Эрот кровью убитого здесь».7