Читаем Греческая эпиграмма полностью

Не допустив над собою насилия грубых галатов,  Кончили мы, о Милет, родина милая, жизнь,Мы, три гражданки твои, три девицы, которых заставил  Эту судьбу разделить кельтов жестокий Арей.Так нечестивых объятий избегнули мы, и в Аиде  Всё — и защиту себе и жениха обрели.ЭРАТО[57]Перед кончиной, обняв дорогого отца и роняя  Горькие слезы из глаз, молвила так Эрато:«Я не живу уже больше, отец мой. Уже застилает  Мне, умирающей, смерть черным покровом глаза».НА СТАТУЮ АФРОДИТЫ У МОРЯЭто владенье Киприды. Отсюда приятно богине  Видеть всегда пред собой моря зеркальную гладь;Ибо она благосклонна к пловцам, и окрестное море  Волны смиряет свои, статую видя ее.Кто бы ты ни был, садись под зелеными ветвями лавра.  Жажду свою утоли этой прозрачной струей.Пусть легкокрылый зефир, навевая повсюду прохладу,  Члены твои освежит в трудные знойные дни.* * *Видишь, как важно и гордо на свой подбородок лохматый  Смотрит, уставя глаза, Вакхов рогатый козел?Чванится тем он, что часто в горах ему нимфа Наида  Космы волос на щеке розовой гладит рукой.* * *Странник, под этой скалою дай отдых усталому телу;  Сладко в зеленых ветвях легкий шумит ветерок.Выпей холодной воды из источника. Право ведь, дорог  Путникам отдых такой в пору палящей жары.НА СТАТУЮ ПАНА— Пан-селянин, отчего в одинокой тенистой дубраве  Ты на певучем своем любишь играть тростнике?— Чтоб, привлеченные песней, подальше от нив хлебородных  Здесь, на росистых горах, ваши паслися стада.<p>НИКEHET</p>ПОСВЯЩЕНИЕ ГЕРОИНЯМ[58]Вы, героини, жилицы высокой ливийской вершины,  Шерстью мохнатою коз свой облачившие стан,Богорожденные девы, примите дары Филенида —  Связки колосьев, венки свежей соломы, — что онКак десятину свою вам от веянья хлеба приносит.  Будьте, страны госпожи, рады и этим дарам.КРАТИНУ«Милой душе песнопевца вино — точно конь быстроногий;  Кто воду пьет, тому слов мудрых не изречь».Так, Дионис, говорил твой Кратин, винный дух издавая, —  Не меха одного, а целой бочки дух.И оттого его дом постоянно был полон венками,  И лоб его, как твой, увенчан был плющом.

*[59]

Любо не в городе мне пировать, Филофер мой, а в поле,  Где дуновеньем своим станет Зефир нас ласкать;Ложем нам будет подстилка служить на земле, под боками,  Там для того ведь везде лозы найдутся вблизи,Ивы там есть, что ветвями издревле венчают карийцев.  Пусть принесут лишь вино да дорогую для МузЛиру, и станем мы весело пить и за чашей богиню,  Зевса жену, госпожу нашего острова, петь.<p>ЛЕОНИД ТАРЕНТСКИЙ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики