Чуждая войнам, зачем ты взялась за Ареево дело? Кто, о Киприда, тебя в эти доспехи облек?Сердцу милы твоему лишь эроты да радости ложа, Любишь кроталов ты треск, воспламеняющий страсть.Копья кровавые брось, — ведь это оружье Афины, — И с Гименеем опять, богом кудрявым, дружи.
Муж, ревнитель добра, Паррасий, эфесянин родом, Знающий толк в красоте, эту картину писал.Также родитель его, Евенор, да будет помянут: Первый художник страны эллинов им порожден.НА ИЗОБРАЖЕНИЕ ГЕРАКЛА В ЛИНДЕЗдесь он таким предстоит, каким ночною порою Множество раз его видел Паррасий во сне.* * *Пусть не поверят, но все же скажу: пределы искусства, Явные оку людей, мною достигнуты здесь.Создан моею рукой, порог неприступный воздвигся. Но ведь у смертных ничто не избегает хулы.
ФИЛИСК
Дочь Каллиопы, Молитва прекрасноречивая, ныне Мудрость яви мне свою, гимн помогая сложитьЛисию, что, перейдя в иные миры по кончине, Вечно в ином бытии новою плотью живет.Всю добродетель его восславить хочу в песнопенье; Даст ему славу оно, честь и бессмертный венок.Доблесть усопшего друга, любовь к нему в моем сердце Пусть предо всеми людьми въяве покажет мой гимн.
ДЕВУШКЕ1Я тебе яблоко бросил. Подняв его, если готова Ты полюбить меня, в дар девственность мне принеси.Если ж не хочешь, то все же возьми себе яблоко — только, Взяв, пораздумай над тем, как наша юность кратка.2Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа! Что же, кивни головой! — вянешь и ты ведь, как я.АГАФОНУДушу свою на устах я имел, Агафона целуя, Словно стремилась она переселиться в него.АФРОДИТЕ ОТ ЛАИДЫ[22]Я, та Лаида, что гордо смеялась над всею Элладой, Чей осаждался порог роем влюбленных, дарюПафии зеркало; видеть себя в нем, какою я стала, Уж не хочу, а такой, как я была, — не могу.* * *Образ служанки наяд, голосистой певуньи затонов, Скромной лягушки с ее влаголюбивой душой,В бронзе отлив, преподносит богам возвратившийся путник В память о том, как он в зной жажду свою утолил.Он заблудился однажды, но вот из росистой ложбины Голос раздался ее, путь указавший к воде;Путник, идя неуклонно за песней из уст земноводных, К многожеланным пришел сладким потока струям.ЭПИТАФИИ МОРЯКАМ1Я — мореходца могила, а против меня — земледельца: Морю и твердой земле общий наследник — Аид.2Море убило меня и бросило на берег, только Плащ постыдившись отнять, что прикрывал наготу.Но человек нечестивой рукой сорвал его с трупа, Жалкой корыстью себя в грех непомерный введя.Пусть же он явится в нем к Аиду, пред очи Миноса! Тот не преминет узнать, в чьем нечестивец плаще.3