Читаем Греческая эпиграмма полностью

Чуждая войнам, зачем ты взялась за Ареево дело?  Кто, о Киприда, тебя в эти доспехи облек?Сердцу милы твоему лишь эроты да радости ложа,  Любишь кроталов ты треск, воспламеняющий страсть.Копья кровавые брось, — ведь это оружье Афины, —  И с Гименеем опять, богом кудрявым, дружи.<p>ПАРРАСИЙ</p>

[20]

Муж, ревнитель добра, Паррасий, эфесянин родом,  Знающий толк в красоте, эту картину писал.Также родитель его, Евенор, да будет помянут:  Первый художник страны эллинов им порожден.НА ИЗОБРАЖЕНИЕ ГЕРАКЛА В ЛИНДЕЗдесь он таким предстоит, каким ночною порою  Множество раз его видел Паррасий во сне.* * *Пусть не поверят, но все же скажу: пределы искусства,  Явные оку людей, мною достигнуты здесь.Создан моею рукой, порог неприступный воздвигся.  Но ведь у смертных ничто не избегает хулы.<p>ФИЛИСК</p>Дочь Каллиопы, Молитва прекрасноречивая, ныне  Мудрость яви мне свою, гимн помогая сложитьЛисию, что, перейдя в иные миры по кончине,  Вечно в ином бытии новою плотью живет.Всю добродетель его восславить хочу в песнопенье;  Даст ему славу оно, честь и бессмертный венок.Доблесть усопшего друга, любовь к нему в моем сердце  Пусть предо всеми людьми въяве покажет мой гимн.<p>ПЛАТОН</p>

[21]

ДЕВУШКЕ1Я тебе яблоко бросил. Подняв его, если готова  Ты полюбить меня, в дар девственность мне принеси.Если ж не хочешь, то все же возьми себе яблоко — только,  Взяв, пораздумай над тем, как наша юность кратка.2Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа!  Что же, кивни головой! — вянешь и ты ведь, как я.АГАФОНУДушу свою на устах я имел, Агафона целуя,  Словно стремилась она переселиться в него.АФРОДИТЕ ОТ ЛАИДЫ[22]Я, та Лаида, что гордо смеялась над всею Элладой,  Чей осаждался порог роем влюбленных, дарюПафии зеркало; видеть себя в нем, какою я стала,  Уж не хочу, а такой, как я была, — не могу.* * *Образ служанки наяд, голосистой певуньи затонов,  Скромной лягушки с ее влаголюбивой душой,В бронзе отлив, преподносит богам возвратившийся путник  В память о том, как он в зной жажду свою утолил.Он заблудился однажды, но вот из росистой ложбины  Голос раздался ее, путь указавший к воде;Путник, идя неуклонно за песней из уст земноводных,  К многожеланным пришел сладким потока струям.ЭПИТАФИИ МОРЯКАМ1Я — мореходца могила, а против меня — земледельца:  Морю и твердой земле общий наследник — Аид.2Море убило меня и бросило на берег, только  Плащ постыдившись отнять, что прикрывал наготу.Но человек нечестивой рукой сорвал его с трупа,  Жалкой корыстью себя в грех непомерный введя.Пусть же он явится в нем к Аиду, пред очи Миноса!  Тот не преминет узнать, в чьем нечестивец плаще.3
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики