Читаем Греческая эпиграмма полностью

В Фивах клектал величаво Пиндар; Симонидова Муза  Сладостным пеньем своим обворожала сердца;Ярко сиял Стесихор, также Ивик; Алкман был приятен;  Из Вакхилидовых уст звуки лилися, как мед;В Анакреонте был дар убеждать; песни разного склада  На эолийских пирах пел митиленец Алкей.Между певцами девятой Сафо не была, но десятой  Числится в хоре она славных парнасских богинь.МЕНАНДРУПчелы к устам твоим сами, Менандр, принесли в изобилье  Пестрых душистых цветов, с пажитей Муз их собрав;Сами Хариты тебя наделили дарами своими,  Драмы украсив твои прелестью метких речей.Вечно живешь ты, и слава, какую стяжали Афины  Через тебя, к небесам, до облаков вознеслась.* * *К храму блестящему Геры сиятельноокой сходитесь,  Лесбоса девы, стопой легкою в пляске скользя.Там хоровод вы богине зачнете; Сафо перед вами  В нежных руках пронесет лиру златую свою.Сколь в многорадостной пляске блаженны вы, девы! Как будто  Сладкий свой гимн запоет вам Каллиопа сама!* * *Средь городов Колофон замечательным стал, потому что  Двух он вскормил сыновей, разумом славных своим.Прежде родил он Гомера, а после родил он Никандра;  Музам небесным они милы — и тот и другой.СЕМЬ МУДРЕЦОВСемь мудрецов называю — их родину, имя, реченье.«Мера важнее всего», — Клеобул говаривал Линдский;В Спарте «познай себя самого», — проповедовал Хилон;Сдерживать гнев увещал Периандр, уроженец Коринфа;«Лишку ни в чем!» — поговорка была митиленца Питтака.«Жизни конец наблюдай», — повторялось Солоном Афинским;«Худших везде большинство», — говорилось Биантом Приенским;«Ни за кого не ручайся», — Фалеса Милетского слово.ЧТО СКАЗАЛ АПОЛЛОН О ГОМЕРЕВсе песнопенья мои, но начертаны вещим Гомером.ПАСИФАЯ ЭРОТУЕсли возжаждать быка, что бродил по горам, научил ты,  То и мычать научи — милого мужа позвать.ЧТО СКАЗАЛ ОДИССЕЙ, ПРИБЫВ НА ИТАКУЗдравствуй, Итака моя! После стольких трудов и на мореГорестных бедствий желанной достиг я земли твоей ныне,Чтобы Лаэрта увидеть, жену и прекрасного сына.Разум любовью к тебе покорен совершенно. Я знаю:«Сладостней нет ничего, чем отчизна и с нею родные».* * *Жившие прежде, свой город цветущим оставили; мы же,  Ныне живые, теперь видим кончину его.* * *Друг, если ты просвещен, то возьми меня в руки, но если  С Музами ты незнаком — прочь мои книги отбрось.Я ведь доступен не всем; лишь немногие чтут Фукидида,  Сына Олора, чей род от Кекропидов пошел.НА БАНИ1В банях купались Хариты, и, словно в награду за это,  Отдали водам они блеск своих тел молодых.2Бани вот эти — Харитам отрада; ведь только Харитам  И позволяется здесь вольно резвиться внутри.3
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики