В Фивах клектал величаво Пиндар; Симонидова Муза Сладостным пеньем своим обворожала сердца;Ярко сиял Стесихор, также Ивик; Алкман был приятен; Из Вакхилидовых уст звуки лилися, как мед;В Анакреонте был дар убеждать; песни разного склада На эолийских пирах пел митиленец Алкей.Между певцами девятой Сафо не была, но десятой Числится в хоре она славных парнасских богинь.МЕНАНДРУПчелы к устам твоим сами, Менандр, принесли в изобилье Пестрых душистых цветов, с пажитей Муз их собрав;Сами Хариты тебя наделили дарами своими, Драмы украсив твои прелестью метких речей.Вечно живешь ты, и слава, какую стяжали Афины Через тебя, к небесам, до облаков вознеслась.* * *К храму блестящему Геры сиятельноокой сходитесь, Лесбоса девы, стопой легкою в пляске скользя.Там хоровод вы богине зачнете; Сафо перед вами В нежных руках пронесет лиру златую свою.Сколь в многорадостной пляске блаженны вы, девы! Как будто Сладкий свой гимн запоет вам Каллиопа сама!* * *Средь городов Колофон замечательным стал, потому что Двух он вскормил сыновей, разумом славных своим.Прежде родил он Гомера, а после родил он Никандра; Музам небесным они милы — и тот и другой.СЕМЬ МУДРЕЦОВСемь мудрецов называю — их родину, имя, реченье.«Мера важнее всего», — Клеобул говаривал Линдский;В Спарте «познай себя самого», — проповедовал Хилон;Сдерживать гнев увещал Периандр, уроженец Коринфа;«Лишку ни в чем!» — поговорка была митиленца Питтака.«Жизни конец наблюдай», — повторялось Солоном Афинским;«Худших везде большинство», — говорилось Биантом Приенским;«Ни за кого не ручайся», — Фалеса Милетского слово.ЧТО СКАЗАЛ АПОЛЛОН О ГОМЕРЕВсе песнопенья мои, но начертаны вещим Гомером.ПАСИФАЯ ЭРОТУЕсли возжаждать быка, что бродил по горам, научил ты, То и мычать научи — милого мужа позвать.ЧТО СКАЗАЛ ОДИССЕЙ, ПРИБЫВ НА ИТАКУЗдравствуй, Итака моя! После стольких трудов и на мореГорестных бедствий желанной достиг я земли твоей ныне,Чтобы Лаэрта увидеть, жену и прекрасного сына.Разум любовью к тебе покорен совершенно. Я знаю:«Сладостней нет ничего, чем отчизна и с нею родные».* * *Жившие прежде, свой город цветущим оставили; мы же, Ныне живые, теперь видим кончину его.* * *Друг, если ты просвещен, то возьми меня в руки, но если С Музами ты незнаком — прочь мои книги отбрось.Я ведь доступен не всем; лишь немногие чтут Фукидида, Сына Олора, чей род от Кекропидов пошел.НА БАНИ1В банях купались Хариты, и, словно в награду за это, Отдали водам они блеск своих тел молодых.2Бани вот эти — Харитам отрада; ведь только Харитам И позволяется здесь вольно резвиться внутри.3