Читаем Грация! полностью

— Да это ничего страшного! — заверил его Клинт. — Она у меня умная: чуть что, возвращается в участок. Что поделать, придётся прогуляться!

Клинт пихнул вперёд зомби и зашагал за ним следом. Путь до городского участка предстоял довольно короткий: просто идти по прямой и один раз перейти дорогу. По пути нежить останавливалась возле наиболее людного места, пыталась открыть рот для привлечения внимания, но в ту же секунду мертвецу в позвоночник утыкалось нечто острое и холодное. Хочешь-не хочешь, а приходилось продолжать путь.

Как и говорил констебль, его лошадка преспокойно жевала овёс из кормушки в стойлах. Животное увидело своего горе-хозяина и недовольно фыркнуло. Клинт осторожно к ней подошёл, ласково потрепал за ушко, приговаривая:

— Ну не сердись, родимая! Работа у меня такая! Как будто в первый раз!

Лошадь фыркнула с тяжёлым вздохом, но всё равно пошла за Воттерсоном. Ехать втроём на одной лошади было даже в теории невозможно, а потому констебль привёл всех к служебной карете.

— Я могу ошибаться, господин констебль, но это ведь личный транспорт вашего начальника Коэна!

— Правда, что ли? — улыбнулся Клинт и как заорёт на всю улицу: — ГРЭХЭМ! СТАРЫЙ ВОНЮЧИЙ КУРДЮК! Я ЩАС ЗАБЕРУ ТВОЮ КАРЕТУ!

— ВЫ ЧТО?! Вас казнят за такое! — аж взвизгнул гонец, затравленно оглядываясь. Но Воттерсон стоял с хитрой ухмылкой и не проявлял обеспокоенности.

— Расслабься! Он сейчас в замке, где и нам следует быть. Так что пакуем нашего пассажира и отчаливаем. Ты будешь кучером, Сэм. Даю руку на отсечение, что этот хмырь попытается сбежать, едва мы покинем черту города. Правильно говорю, чепушила? — Клинт грубо затолкал зомби в карету и залез следом.

— Откуда такая уверенность? — задумчиво спросил гонец, запрягая лошадь.

— Ох, малой... Я столько лет доставляю преступников в замок, что сбился со счёту. На одном отрезке пути есть излюбленное место всех заключённых — непроходимый лес, граничащий с болотом. Это на повороте Хилхёрст, немного не доезжая до замка. Может знаешь? Там ещё местные женщины с огромными... кхм... в общем, любят клюкву на зиму собирать на болоте.

— Что-то слышал, но не уверен, — попытался вспомнить Сэм. — А чем это место так приглянулось для беглецов?

— Ты давай отправляйся! Сейчас я всё расскажу...

Гонец занял место кучера, тронулся с места, выехал на главную дорогу, и только после этого констебль продолжил:

— Поскольку ты сам не догадался, объясню доступным языком: болота там хоть и обширные, несомненно, опасные, да вот только убежать по ним в чащу леса сможет даже ребёнок при должной сноровке. Прибавь к этому невозможность нормально бежать за преступником, и магические испарения от воды — получишь идеальное прикрытие от собак-ищеек, отслеживающего заклинания и, разумеется, от преследователей, которые в своей экипировке особо не попрыгают по мху. Ни для кого ни секрет, что наш уставной плащ с инвентарём для поимки преступников весит добрые двадцать кило! Будь я моложе лет на пять, то не обратил никакого внимание на эту ношу, но тут увы...

— Что? — злорадно подал голос зомби. — Плохо быть смертным стареющим куском мяса?

— Смотрите, кто заговорил! — обрадовался Клинт. — Заруби себе на носу — этот смертный кусок мяса тебя поймал. Терпи молча, маленький.

— Зря ты в это дело влез, констебль... — зловеще улыбнулся зомби.

— Эй, Сэм!

— Да, господин Воттерсон?

— Будь начеку — этот полусгнивший мудила только что проговорился о засаде!

Нежить это услышала и поменялась в лице.

Карета успешно покинула столицу Штормфронт, выезжая на относительно прямую дорогу до замка. Сэм надеялся, что до злосчастного перекрёстка бояться будет нечего, но судьба подбросила очередную неожиданность: позади их экипажа появилась другая повозка.

Она держалась поодаль на приличном расстоянии, да и в целом выглядела неприметно, не считая начисто перекрытого кожаным полотном багажного отделения. Время близилось к полудню, а значит эта телега точно не принадлежала фермерам: работяги ранние пташки, предпочитающие приезжать в столичный рынок с первыми лучами солнца, а возвращаться домой до заката, дабы продать максимальное количество своих товаров или не упустить выгодную сделку. Никто из них, в здравом уме, не стал бы так рано возвращаться в деревню. Был вариант, что у них что-то случилось, но он быстро отпал — скорость их повозки довольно неспешная, а вид кучера не выказывал тревоги или спешки.

— Чего молчишь, Сэм? — констебль открыл окошко к гонцу. — Если ты испугался засады, то не переживай! Поблизости нет кладбищ, а значит я справлюсь с любой низкоранговой нежитью в два счёта!

— Разберётся он... — рассмеялся пленник. — Да, я проговорился немного, а ты уже расслабился!

— Мистер Воттерсон, как только мы выехали из города, за нами сразу выехала подозрительная телега, — поделился опасениями Сэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги