Читаем Город Воронов полностью

Зелёный Владыка шагнул мимо мастера-создателя и встал перед леди Карп, безмолвный и высокий. Он величественно указал на Карпа и Льва и церемонно провёл пальцем по своему горлу.

Морран поклонился и сказал:

— За вашу неудачу Зелёный Владыка приговаривает вас к смерти. Вы можете снять маски и наслаждаться праздником, если пожелаете, или можете покинуть вечер и сохранить анонимность.

Леди Карп вздохнула.

— Ох, всё равно это странная игра.

Она сняла маску. Джек не узнал ни её, ни её спутника, джентльмена постарше с белой бородкой.

— Удачи следующим участникам! — крикнула дама в толпу, а затем она и её пара покинули зал под вежливые аплодисменты.

— Ты записала её разгадку? — спросил у Иллит Джек.

— Да, но мы не знаем, в каких местах она ошиблась. В каких четырёх пунктах, если быть точным.

— Действительно, но взгляни сюда — её разгадка касательно Оранжевого Владыки совпадает с твоей, полностью подтверждённой настоящими ключами. Значит, четыре ошибки касаются других пунктов.

Джек ухмыльнулся.

— Думаю, мы можем использовать её разгадку полностью в качестве основы, просто задавая к каждому пункту вопрос: ошиблась леди Карп или нет? Затем мы пункт за пунктом изучим наши собственные доказательства, чтобы проверить, можно ли подтвердить или опровергнуть её решение. Останется небольшая горстка вариантов «да или нет», с которой можно будет попробовать найти разгадку.

— Леди Карп выбрала наугад по меньшей мере четыре пункта, может быть больше, и ошиблась, — сказала Иллит.

— Да, но обещаю тебе, что сегодня вечером кто-то ещё воспользуется такой же стратегией, — сказал Джек. — Сомневаюсь, что мы можем позволить себе роскошь решить загадку целиком. Кто-то понадеется на удачу и выберет несколько ответов наугад, чтобы решить загадку первым.

Иллит нахмурилась.

— Я предпочитаю более надёжное решение.

— Кто не рискует — тот не получает благосклонности дам и победы в Игре Масок, — сказал Джек. Он ещё раз оглядел толпу внизу и выпрямился. — И не ловит заговорщиков. Взгляни, вон там — Тигр.

— Что будем делать?

— Следуй за мной и делай, что я скажу, — ответил Джек.

Джек скользнул прочь с балкона вниз по широкой лестнице, небрежно взяв курс на перехват лорда Тигра. Иллит замешкалась, собираясь с духом, затем поспешила за ним. Джек встретил высокого лорда как раз тогда, когда тот достиг начала лестницы, и демонстративно преградил ему путь.

— Задержитесь на секундочку, милорд. Я хотел бы поговорить с вами.

Тигр посмотрел на него, на хищнической маске сверкнули звериные глаза.

— С какой целью? — рыкнул он.

— Вы знаете, с какой, — рискнул Джек. Лорд помешкал, возможно, оценивая степень уверенности Джека. Плут решил закинуть крючок. — Это касается вашего разговора с леди Богомол.

Теперь заговорщик насторожился.

— Что вы, по-вашему, слышали?

Джек оглянулся на окружающих гостей.

— Будем обсуждать это здесь или отправимся в одну из приватных комнат наверху?

Лорд Тигр, казалось, нахмурился под маской.

— Что ж, хорошо, — бросил он.

Не дожидаясь Джека, он прошёл мимо и поспешил вверх по лестнице, мимо обеденного зала на втором этаже в тихие, тёмные покои последнего яруса. Велдарно Калабари построил здесь дюжину небольших комнат для частных трапез и других увеселений вдали от гуляний внизу. Участников Игры здесь сейчас было мало, хотя чем дольше будет длится вечер, тем больше игроков наверняка воспользуются этими удобствами вместо того, чтобы терпеть долгую, холодную поездку домой в экипаже. Тигр подошёл к первой же открытой комнате и шагнул внутрь, осторожно повернувшись, чтобы даже на мгновение не спускать взгляда с Джека и Иллит.

— Говорите, что хотели, и не тратьте попусту моё время, — заявил лорд.

— Ваша враждебность неуместна, сэр, — сказал Джек. Он вошёл в комнату, Иллит — на шаг позади. Лорд Тигр сложил руки на своей широкой груди и уставился на него. — В частности, я нахожу своего теневого двойника особенно оскорбительным. Кажется, вы должны извиниться перед дамой за вольности, которые тот попытался позволить себе в отношении её персоны.

Тигр перевёл взгляд с Джека на Иллит, и его гнев сменился угрюмой хмуростью.

— О чём, во имя визжащего ада Цирика, вы говорите?

Джек взмахнул рукой.

— Из вас плохой лжец, сэр. Мы пережили нападение посланного вами убийцы. Объясните нам, зачем вы послали его, иначе у нас не останется другого выбора, кроме как передать это дело в руки соответствующих властей.

Он похлопал Иллит по талии у себя за спиной; девушка сразу же уловила намёк и отошла от Джека, разделяя внимание Тигра.

— У меня нет ответа на ваши бредни, — фыркнул Тигр. — Угрожаете сдать меня? Ладно. Я просто скажу, что вы блефуете. Вы — ничто по сравнению со мной, и если продолжите мне докучать, вас исключат из Игры и не только. Вы поняли?

Иллит сделала ещё шаг и сказала нечто, что потрясло даже Джека.

— Лорд Тигр, вам следует ответить моему спутнику. В противном случае, я позабочусь о том, чтобы стража получила доказательства относительно вашего участия в заговоре с целью совершить убийство под прикрытием Игры. Вы остаётесь на свободе лишь по моей милости.

Тигр резко повернулся к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги