Читаем Горе невинным полностью

– Я думаю, что твои подозрения имеют под собой некоторую основу, – неторопливо изрек Макмастер. – Однако не уверен в том, что события протекали именно так, как ты предполагаешь.

– Но вы допускаете, что они могли протекать так, как я говорю?

– Да. Я полагаю, что продукт твоего воображения отнюдь не преувеличен и несет в себе элемент вероятности. Однако считать его реальностью недопустимо, Дональд.

Молодой человек испустил дрожащий вздох.

– Но он не может не оказаться реальностью, Мак. Так что есть одна вещь, которую я считаю необходимой для себя. Я должен знать. Если Эстер скажет мне об этом, если скажет мне сама, тогда – тогда все будет в порядке. Мы поженимся как можно скорее. Я пригляжу за ней.

– Хорошо, что суперинтендант Хьюиш не может слышать тебя, – сухо отозвался Макмастер.

– Как правило, я являюсь законопослушным гражданином, – заявил Дональд, – но вам, Мак, прекрасно известно, как в судах относятся к свидетельствам психологов. С моей точки зрения, речь здесь идет о несчастном случае, а не о хладнокровном, тем более заранее обдуманном убийстве.

– Ты влюблен в эту девушку, – проговорил Макмастер.

– Учтите, наш разговор имеет чисто конфиденциальный характер.

– Я это понимаю.

– И я говорю только то, что, если Эстер расскажет мне все сама и я буду знать, – мы переживем эту ситуацию совместно. Но сперва она должна рассказать мне. Я не смогу жить с ней, оставаясь в неведении.

– Ты хочешь сказать, что не готов жить с ней, пока существует подобная неопределенность?

– А вы захотели бы на моем месте?

– Не знаю. В дни моей молодости, попав влюбленным в подобную ситуацию, я, скорее всего, посчитал бы девушку невиновной.

– Для меня значима не ее вина или невиновность… просто я должен знать.

– И если окажется, что она убила свою мать, ты готов вступить с ней в брак и, как говорится, жить долго и счастливо?

– Да.

– Ты сам в это не поверишь! – возразил Макмастер. – Ты будешь вечно гадать, просто так или нет горек твой кофе, и прикидывать, не слишком ли прихватиста кочерга у каминной решетки. И она будет видеть это. Так не пойдет…

<p>Глава 10</p>

– Не сомневаюсь, Маршалл, что вы понимаете причины, побудившие меня просить вас посетить меня и поучаствовать в нашем совещании.

– Безусловно, – проговорил мистер Маршалл. – Более того, если б вы не сделали это предложение, мистер Эрджайл, мне пришлось бы выступить с ним самому. Объявление сегодня утром появилось во всех утренних газетах, и это, без сомнения, повлечет за собой возрождение интереса к делу со стороны прессы.

– Несколько журналистов уже звонили и просили разрешения взять интервью, – сказала Мэри Дюрран.

– Естественно… полагаю, именно этого и следовало ожидать. Я рекомендовал бы вам следующую позицию: никаких комментариев. Конечно, вы восхищены и благодарны, но предпочитаете не обсуждать этот вопрос.

– Суперинтендант Хьюиш, в свое время занимавшийся этим делом, попросил разрешения прийти и побеседовать с нами завтра утром, – заявил Лео.

– Да. Да, боюсь, что дело в какой-то степени будет открыто заново, хотя, по правде сказать, полиция едва ли может надеяться на сколько-нибудь осмысленный результат. В конце концов, прошло два года, и люди с тех пор – я имею в виду соседей – могли забыть все, что помнили тогда. В известной мере, конечно, жаль, но тут уж ничего не поделаешь.

– Весь вопрос кажется совершенно ясным, – произнесла Мэри Дюрран. – Дом был надежно закрыт от взломщиков, но не от человека, который явился бы к моей матери по некоему конкретному делу или в качестве ее друга или приятельницы… такого человека она, несомненно, впустила бы. Так, мне кажется, и случилось. Отец говорил, что будто бы слышал звонок как раз после семи часов вечера.

Маршалл вопросительно обернулся к Лео.

– Да, кажется, я так и говорил, – сказал тот. – Конечно, теперь я не испытываю полной уверенности в этом, однако в то время мне казалось, что я слышал звонок. Я уже приготовился спуститься вниз, и тут мне как раз показалось, что дверь открылась и закрылась. Однако до меня не донеслось никаких разговоров… не было никакой речи о том, чтобы в дом забрался кто-то посторонний. Во всяком случае, я как будто бы ничего похожего не слышал.

– Да-да, – согласился мистер Маршалл. – Я тоже думаю, что не может быть никаких сомнений в том, что в дом проник посторонний. Увы, слишком много сейчас случаев, когда беспринципные проходимцы проникают в дома, воспользовавшись какой-нибудь похожей на правду басней о свалившемся на них несчастье. Такой человек, попав в дом, вполне способен огреть хозяина или хозяйку любым тяжелым предметом и удрать со всеми деньгами, которые удастся обнаружить. Да, на мой взгляд, мы просто обязаны теперь предположить, что убийство произошло именно так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Серебряная коллекция

Похожие книги