Читаем Гордость и предубеждение полностью

Новости тем временем уже облетели весь дом и начали уверенно распространяться по округе, где, понятно, приобретали множество различных толкований. Замужество Лидии обсуждалось всеми, но особенно недоброжелательно настроенными по отношению к ней старухами, которые считали, что этим браком она выиграет немного, ибо жизнь с таким мужем превратится для нее в сплошной кошмар.

Уже прошло две недели, с тех пор как миссис Беннет вышла из своей комнаты, однако и сейчас она была по-прежнему безмерно рада. Чувство стыда за позорный поступок Лидии ее нисколько не беспокоило; и она думала лишь о предстоящей свадьбе, которая воплощала в жизнь ее давнюю мечту, ставшую главной еще с тех пор, как Джейн исполнилось шестнадцать. Голова ее теперь была забита исключительно торжественными нарядами, разукрашенными экипажами и снующей второпях прислугой. Кроме того, она даже начала подыскивать для своей дочери жилье и, хотя не имела ни малейшего понятия о доходах будущей семьи, уже успела забраковать несколько особняков, которые были, на ее взгляд, либо недостаточно большими, либо недостаточно величественными.

– Возможно, – говорила она, – вполне сгодился бы и Хей-Парк, но неизвестно, согласятся ли выселиться из него Гоулдинги. Тот огромный дом в Стоуке – тоже ничего, вот только столовая в нем какая-то убогая. А Эшворт слишком далеко отсюда! Я не выносу, если моя родная дочь будет жить от меня в десяти милях. Что же касается поместья Первис-Лодж, то чердаки там просто ужасные.

Муж не мешал ей разглагольствовать на эту тему до тех пор, пока вокруг крутились служанки. Как только те вышли, он спокойно произнес:

– Миссис Беннет, прежде чем вы остановитесь на любом из этих домов или даже на всех сразу, давайте вначале проясним кое-какой вопрос. Боюсь, что в один из них ваша дочь с зятем не въедут никогда. Я не позволю, чтобы они переселились в Лонгбурн.

За этим заявлением последовал довольно долгий спор, однако мистер Беннет твердо стоял на своем и, даже более того, вскоре сделал еще одно замечание. Когда миссис Беннет узнала, что ее муж не даст ни гинеи на то, чтобы купить их дочери изысканные наряды, она в ужасе вытаращила на него глаза. Он же считал, что Лидия недостойна того, чтобы ей оказывали какое-либо внимание или поддержку. У миссис Беннет подобное просто не укладывалось в голове. Она никак не могла понять, откуда в его сердце взялась такая жгучая ненависть, что он отказывает дочери даже в том, без чего ее свадьбу едва ли можно будет назвать действительной. То, что Лидия в момент венчания окажется без надлежащего платья, она считала куда более позорным, чем ее бегство и сожительство с Уикемом.

Элизабет же сейчас горячо сожалела о том, что когда-то, под действием минутного потрясения, позволила себе посвятить мистера Дарси в свои опасения по поводу сестры; ведь если ее побег так или иначе заканчивается браком, то им, возможно, удалось бы скрыть самую непристойную часть этой истории, во всяком случае от тех, кто не жил по соседству.

Впрочем, она не боялась, что он станет рассказывать об этом каждому встречному. Существовало крайне мало людей, на которых Элизабет могла положиться так же, как на него. Но в то же самое время не было ни одного человека, чья осведомленность относительно дурного поведения сестры причиняла бы ей столько боли. И вовсе не потому, что это могло неблагоприятно сказаться на положении самой Элизабет; нет, между ними в любом случае лежала непреодолимая пропасть. Все дело было в том, что если бы Лидия заключила брак, как все уважающие себя люди, то мистер Дарси вряд ли бы согласился связать себя с семьей, в недавнем времени породнившейся с человеком, которого он презирал каждой своей клеточкой.

Элизабет не сомневалась, что в этом случае он стал бы сторониться их; и его стремление доставить ей радость, которое в Дербишире он ни от кого не скрывал, теперь, наверняка, сошло бы на нет. Ей было горько, ей было обидно, и ей было жаль, хотя она и не знала чего именно. Может быть, уважения, на которое отныне она едва ли могла рассчитывать. Может, его письма, которого, скорее всего, она так никогда и не дождется. Как бы там ни было, но именно сейчас, когда вероятность их новой встречи сводилась к нулю, она убеждала себя в том, что только с ним могла бы быть по-настоящему счастливой.

Она часто думала о том, как он обрадовался бы, если б узнал, что она готова принять предложение, которое с такой гордостью отвергла всего четыре месяца назад! Дарси, безусловно, был благородным, наверное, даже самым благородным из всех мужчин; но, поскольку он входил в число обычных смертных, и ему не были чужды земные радости.

Теперь она начинала понимать, что он является именно тем человеком, который по своему характеру и способностям подходит ей больше кого-либо другого. Его забота и внимание могли бы полностью отвечать ее желаниям; и их союз был бы выгоден им обоим. Благодаря ее живости и веселости его сердце стало бы еще мягче, а манеры – более приятными; она же могла извлекать пользу даже из простого общения с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pride and Prejudice-ru (версии)

Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение

В начале XIX века английская писательница Джейн Остен (1775–1817) писала свои романы с изяществом, глубиной и мудростью, которые избавили жанр романа от клейма «несерьезности» и научили многие поколения читателей и писателей тому, что книге, чтобы быть глубокой, не требуется напыщенная монументальность. Иронизируя, Джейн Остен превращала повседневность в книги. На протяжении уже двух столетий с ней — автором и персонажем истории мировой литературы — сверяют себя и читатели, и писатели.«Гордость и предубеждение», шедевр английской литературы, был написан Джейн Остен в 1796–1797 годах и до сих пор не утратил своей популярности. Настолько, что в 2003 году занял вторую строчку в списке «200 лучших книг по версии Би-би-си».В своем «первозданном» виде роман «Гордость и предубеждение» не менее актуален. В семь Беннет пять дочерей и практически никаких перспектив на их удачное замужество… С толком и расстановкой, с тонким юмором и психологизмом Джейн Остен рисует картину того, что у каждой девушки есть шанс встретить своего «мистера Дарси».

Джейн Остин

Классическая проза ХIX века

Похожие книги