– Думаешь, не он… лошадей?..
– Бобби? – с удивлением уточнила увязавшаяся за ними Рози и замотала головой. – Вот если бы сказали, что он самому Пекону глотку перерезал, я еще б задумалась. Но лошадей – точно нет. Бобби в них души не чает. Он больше, чем лошадей, разве что Джил любит. И то не факт.
– Не факт, – подтвердил с усмешкой отец. В комнатке рядом с гостиной открыл большой шкаф и достал ружье и сумку с патронами. – Как чуял, что надо было Тэйта на ночевку оставить. Все-таки три мага – лучше, чем два.
«Какой из Фло маг? Не ждать же, что она Пекона и его головорезов очарует?» – Пэт нахмурилась, но вслух ничего не сказала.
– Так Тэйт у нас, – радостно закивала Рози. – И он, и Тедди… мистер Гилмор… Он хотел парней с дороги позвать, но матушка не велела. Сказала, наше дело, местное, промеж собой решить надо…
– Я тоже местная, – заявила Пэт. – А четыре мага – лучше, чем три.
Ожидала, что отец станет спорить, но тот без слов достал из шкафа толстый ремень с двумя кобурами. Сам вставил в каждую револьвер.
– Помнишь еще, как этим пользоваться?
– Помню.
Оружие – отцовский подарок на тринадцатилетие – наверняка в полном порядке, как и ее одежда в комнате наверху. Как и сама комната… И отчего она столько лет думала, что ее тут не ждут?
Оставалось решить вопрос с Беккой. Та уже не спала, но еще лежала в кровати, когда Пэт зашла в ее комнату и честно сообщила, что они с дедушкой идут «по делам в бордель». Что такое бордель, Бекка знала, как и то, что хорошие девочки, за редким исключением, каковым была в свое время ее мать, в данное заведение не ходят, так что ничего и придумывать не пришлось.
А завтрак малышке пообещала приготовить Рози. Омлет. Или блинчики.
– Шустрее, Пэтси, – поторопил отец. – Что ты там возишься?
Ремень не застегивался. Вот так внезапно выяснилось, что она все-таки поправилась.
– Готова. – Пэт сунула в рот ободранный о пряжку палец. – Идеф, а то фе интефесное пофустим…
– Не волнуйся, без нас не начнут.
Фонси – добропорядочный городок, и жители его свято чтили законы. Законы, установленные первыми поселенцами: любые разборки, грозящие превратиться в перестрелку, обязаны происходить в присутствии целителя.
У мастерской Дикона стоял прислоненный к стене гроб. Отец подошел к нему, чтобы трижды стукнуть по крышке: на удачу, дабы сегодня домовина обошлась без постояльца.
– Оставишь меня без работы, – в шутку попенял выглянувший на стук столяр. – Себе так парочку пациентов подстрелишь небось.
– Костыли делай, в долю возьму, – пообещал доктор Эммет.
Куда они направляются, Дикон не спросил. Слухи в Фонси разносились с ветром, Рози еще бежала по улице, а город уже знал к кому и зачем.
Город все знал, и окна ближайших к заведению матушки Фло домов закрывали плотные ставни, хотя Пэт могла ручаться, что минувшей теплой ночью они были открыты нараспашку.
– Все серьезно, да? – спросила она вышагивающего впереди отца.
– Ты Пекона не помнишь уже? – отозвался тот. – Он за охромевшую кобылу убить готов был, а тут… Скольких извели?
Пэт пожала плечами. Рози не говорила. Но, судя по всему, одной лошадью несчастье не ограничилось.
– И Джил еще, – продолжил отец, остановившись посреди улицы. – Единственная дочка ведь. Поздняя, нежданная. Сэлли Пекон уже за сорок было, когда наконец забеременела. Джим, идиот старый, от радости, видать, совсем с ума сошел. Жену на ферме запер, чтобы никто не прознал, что она дите носит. От дурного глаза берег. Ну и доберегся… Роды родственницам каким-то доверил. За мной послал, когда ясно стало, что скорее Сэлли кровью изойдет, чем ребенок выйдет. Только и тут дождаться не смог, пока я доехал, тетки его выдавили-таки девочку. А Сэлли… – Он удрученно махнул рукой. – Но девчонку выходили. Хорошая девчонка, хоть Джим и кидался из крайности в крайность. То в строгости держал, спуску ей ни в чем не давал, то подарками заваливал и баловал без меры. Но то такое, сама знаешь. Бывает у престарелых одиноких отцов…
– Льюис! – Матушка Фло, широко распахнув дверь, выступила на крыльцо. Выглядела она, как всегда, эффектно: волосы завиты и уложены, глаза аккуратно подведены, губы блестят от помады, лиловый шелк обтягивает пышную грудь. В опущенной руке – револьвер с длинным стволом. Тот самый, трофейный. – Долго ты собираешься торчать у порога? Или решил сам гостей встретить?
– Была мыслишка. – Доктор Эммет поправил шляпу и демонстративно дернул плечом, на котором висело ружье. – Вдруг увидят меня, испугаются и сбегут восвояси?
– Вряд ли, – серьезно сказала Фло. – Их под три десятка набралось. Топот слышишь? Через пять минут будут здесь.
Пэт прислушалась, но ни она, ни ее отец не смогли бы уловить звуков приближающейся кавалькады. Это у блистательной Флоранс особый слух.
– Входите, – велела та. – Напитки сегодня за счет заведения.