— Не только за этого, — хмуро ответила Джил. — У отца несколько вариантов удачных партий для меня. Точнее, для его фермы.
Да уж, Бобби в пару самой богатой ферме в округе точно не подходил. Патрисии, помнившей Малыша в те годы, когда это прозвище не звучало насмешкой, даже смотреть на парня было жалко, и она снова сосредоточилась на галдящих под окнами всадниках.
— Кто-то должен выйти к гостям, — подала голос полуголая красотка с револьвером.
— Пока не стучали, — отозвалась Фло.
На улице, казалось, только этих слов и ждали: тут же послышались выстрелы. Пэт удержалась от того, чтобы снова зажать уши, но для нее, успевшей отвыкнуть от здешних развлечений, звук был пугающе громким.
— В воздух палят, — прикрыв глаза, проговорил Тиролл.
— Контролируешь щит? — догадалась Патрисия. — Он не?..
— Выдержит, — уверил алхимик. — Но недолго. Десять минут, Флоранс, — предупредил, заметив, что матушка Фло идет к двери.
— Я помню, — кивнула та.
— У вас есть план? — с надеждой поинтересовалась Пэт у Тэйта.
— Да какое там, — поморщился он. — Так, наметки…
Фло вышла на крыльцо, и разговоры в зале стихли. Все приникли к окнам. И девицы, жавшиеся в углу. И покинувшая стойку Лу. И Бобби, причем Джил он по-прежнему держал на руках, и, кажется, она ему совсем не мешала.
— Доброе утро, господа. — В певучем голосе блистательной Флоранс звучала магия. Но хватит ли чар на три десятка угрюмых, если не откровенно злых мужчин? — Я не привыкла принимать гостей в такое время, но для вас готова сделать исключение. Конечно, девочек, чтобы составить компанию каждому, не хватит, но выпивки будет с лихвой.
Кое-кого озвученная перспектива явно вдохновила. Пэт отметила на лицах всадников несколько мечтательных улыбок… И только.
— Кончай зубы нам заговаривать, Фло, — процедил Пекон. — Мы не развлекаться приехали. Ты знаешь, что мне нужно. Вернее, кто. Во-первых, моя дочь. Во-вторых, этот ублюдок Бобби.
— Какой же Бобби ублюдок? — переспросила матушка Фло. Пэт видела только ее спину, но готова была поклясться, что на лице Фло не дрогнул ни один мускул, кроме тех, что отвечали за приподнявшиеся в спокойной улыбке уголки губ. — Я присутствовала на свадьбе его родителей, как и ты, Джим, и родился Малыш спустя почти год после их венчания. Так что не гневи богов, очерняя необдуманным словом память честных людей.
Она подбавила в голос чар, и те определенно действовали: Пекон пристыженно отвел взгляд, как и многие из прибывших с ним.
Жаль, длилось это недолго…
— Родители его и правда были хорошими людьми, — признал Пекон. — Но умерли рано, не успели воспитать сынка. А тетушка его, шалава… — Обрюзгшее лицо старика озарилось недоброй мыслью. — Может, нам ее сюда позвать, а? Со всем выводком?
Пэт бросила взгляд на Бобби, а тот поднял глаза к потолку. Несложно понять, что если не сам он, так Флоранс догадалась, что о его тетке не забудут.
«Значит, нет наверху никаких людей с ружьями, — подумала уныло. — Только перепуганная женщина с детьми».
— Этот гад убил моих лошадей! — выплюнул Пекон с ненавистью. — Четырех молодых жеребцов и шесть кобыл. Притом двоих жеребых! Брюхи им вспорол, жеребят вынул и покромсал!..
Малыш при пересказе приписываемых ему зверств побледнел, закусил губу и крепче прижал к себе Джил, а Пэт попыталась прикинуть, большой ли урон нанесла огромному хозяйству гибель десяти лошадей.
— Бобби не мог этого сделать, — уверенно проговорила Фло. — Сейчас ты зол и расстроен, Джим, но когда успокоишься…
— Хватит! — прервал ее Пекон. — Я знаю, что ты привечаешь всех убогих, Флоранс, но этот убл… гад ответит за то, что сделал! И ты мне не помешаешь. Я не маг, конечно, но помню, что и ты не ахти какая чародейка. Долго защита не простоит. И тогда, если не решим дело миром, я твой бордель по бревнышку раскатаю. Поняла?
— Видимо, мой выход. — Алхимик подмигнул Пэт и через миг уже стоял рядом с Фло. — Доброе утро, мистер Пекон, — поздоровался беспечно, приподняв над головой шляпу. — Тут такое дело… Насчет защиты. Ее ставила не Флоранс, так что продержаться она может дольше, чем вы думаете. — Он взмахнул рукой, разжигая на ладони иллюзорное пламя, а в глазах гостей — огоньки сомнений. — И насчет Бобби. Он не убивал ваших лошадей. Во-первых, у Малыша на них рука не поднялась бы. А во-вторых, он всю ночь был тут.
— Тэйт Тиролл… — протянул старик презрительно. — Я-то считал тебя славным малым. А ты, выходит, такое же брехло, как и эта старая шлюха…
Он перевел тяжелый взгляд на Фло, и та, естественно, не стерпела оскорбления.
— Пусть и шлюха, — бросила отрывисто. — Пусть и старая. Но с брехлом ты погорячился, Джим. Я — честная женщина, — выставила руку с револьвером — вещественным напоминанием о давней истории, принесшей ей славу, но забравшей мужа. — Если я говорю, что Бобби был у меня всю ночь, это значит, что он был у меня всю ночь.