Белла заворочалась на кровати, и я вернулся к ней.
После завтрака мы отправились на прогулку и наткнулись на старика, сгребающего водоросли, выброшенные на пляж волнами.
— Доброе утро, — приветствовал я его.
— И вам доброго утра, — с улыбкой ответил он, — а заодно и славного дня и спокойного вечера.
— Спасибо на добром слове.
— Меня зовут Дэвид, — сказал он. — Если вам что-нибудь понадобится, смело обращайтесь ко мне, хорошо?
Я остановился.
— Собственно говоря, мы с женой решили совершить экскурсию по вашему замечательному острову, но смотреть на его достопримечательности из окна автобуса нам не хотелось бы.
Он оперся на грабли и внимательно взглянул на меня, но ничего не сказал.
— Мы хотели бы взглянуть на ваш остров глазами людей, которые живут здесь, и…
— Понятно, — сказал он и ненадолго задумался. — У меня есть друг. Его зовут Филипп. На острове он знает каждую пядь, но… — Он явно смутился и умолк, подбирая слова.
— Да?
— Но он берет сто пятьдесят долларов США в день.
— Что ж, это разумно, — заявил я. — Когда он сможет заняться нами?
— Я могу устроить так, что на экскурсию вы отправитесь уже завтра утром.
— Отлично. Значит, у нас впереди целый день.
Как и было обещано, на рассвете Филипп поджидал нас у ворот отеля. Распахнув заднюю дверцу «тойоты» для Беллы, он протянул мне руку для рукопожатия.
— Доброе утро, сэр, — сказал он.
Я с радостью убедился, что его английский лучше моего.
— Доброе утро, — ответил я, — но, прошу вас, не называйте меня «сэр». Я — Дон, а вот эту симпатичную леди зовут Белла.
И Филипп, и Белла заулыбались. Он кивнул и сказал:
— Что ж, очень хорошо, Дон и Белла, а теперь я устрою вам экскурсию по острову.
И после еще одного рукопожатия мы устремились прочь от роскоши, которой наслаждались два дня, к нищете, какой я еще никогда в жизни не встречал.
Пока мы ехали, я попросил Филиппа рассказать нам о своей родине. И он начал свое повествование:
— Первым поселением на Барбадосе стал Хоултаун, первоначально носивший имя Джеймстаун в честь короля Англии Якова I. Название Хоултаун он получил оттого, что рядом с ним, на небольшом канале, корабли разгружались и кренговались. Однако первым морским портом и торговым центром Барбадоса стал Спейтстаун. Долгие годы он пребывал в запустении, но теперь, к счастью, началось его возрождение. В нем появились прекрасные отели, рестораны и даже собственная картинная галерея.
Он рассказывал, а наше с Беллой внимание привлекли жалкие лачуги без окон с крышами из жести и голые дети, бегавшие по грязным улочкам босиком.
Первую остановку Филипп сделал у баобаба в районе Сент-Майкл.
— Из маленького семени может вырасти большое дерево, — сказал он и распахнул перед Беллой дверцу, приглашая нас выйти из машины и рассмотреть его получше.
Дерево было гигантским.
— Еще его называют хлебным деревом с липким мякишем, — пояснил наш гид. — Чтобы обхватить его ствол, понадобится пятнадцать взрослых мужчин.
Я присвистнул и наклонился, чтобы прочесть надпись на деревянной табличке: