– Я старше, чем выгляжу, – искоса глядя на мужчину, возразил Сэмми. – В общем, я решил просто переждать. После моего совершеннолетия эта семейка в любом случае убралась бы из моего дома. Я так думал. Но у них оказались другие планы. Они решили женить меня на своей дочери Деметре.
– Но как это возможно, если ты не согласен?
– Сэр, в каком мире вы живете? Здесь деньги решают всё. Пачка купюр священнику, ещё немного – свидетелям, пара капель опиума в моем чае, чтобы особо не рыпался – и готово. А после рождения ребёнка я уже не нужен. И, как вы понимаете, мне даже не обязательно быть его отцом.
– И как же ты об этом узнал?
– Слуги. У них ведь есть глаза и уши, хотя дядя Маркус и тетя Хайди, похоже, считают их частью мебели. И они даже не подумали, что многие из слуг работали в нашем доме ещё до моего рождения, что я вырос у них на глазах. Поэтому, когда горничная подслушала планы моих опекунов, она рассказала кухарке, а та – мне, я ведь только с ней и общался, она приносила мне еду. И тогда я решил бежать. У меня было немного денег в копилке, на дорогу должно было хватить.
– И куда же ты собрался, если не секрет? Ах, да, в Сиэтл. И что бы ты там делал?
– Не совсем в Сиэтл, рядом. Понимаете, у дяди Билли есть племянник, Джейсон. Он – траппер. Ну, это такой охотник, который живёт в лесу и ставит ловушки на пушного зверя.
– Сэмми, я знаю, кто такой траппер, – улыбнулся Фолкнер.
– Ой, я подумал... Неважно! В общем, Джейсон пару раз приезжал с дядей Билли, так что мы с ним знакомы. Но я не думаю, что дядя Маркус о нём знает. И если бы мне удалось найти Джейсона, он бы так меня спрятал, что никто бы не нашёл. Он бы мне помог, я уверен!
– Думаю, да, в лесу бы тебя твои опекуны точно не нашли бы. Но, знаешь, ты мог бы остаться у меня. Я бы смог защитить тебя, у меня большие возможности, поверь.
– Не сомневаюсь, – едва слышно прошептал Сэмми. – Можно, я подумаю, сэр.
– Можно, – кивнул Фолкнер. – Нам ещё долго ехать. Итак, ты решил бежать. И как тебе это удалось?
– У кухарки, миссис Коупленд, есть сын по имени Патрик. Он частенько помогает ей на кухне, принеси-подай. И иногда вместе с ней приносит мне еду, или воду для ванны. В общем, примелькался, Ридли и Феликс на него внимания не обращают.
– Ридли, Ридли... Ты говорил, что он тебя увидел...
– Ну, да. Это они за мной гнались. Их нанял дядя Маркус, меня охранять. В общем, миссис Коупленд принесла мне одежду Патрика – мы с ним примерно одного роста, – и когда они сегодня принесли мне обед, то мы с ним поменялись местами, я вышел, а он остался в моей комнате.
– И именно тогда она тебя остригла? Кстати, зачем?
– Так я же говорю – меня год из комнаты не выпускали. В том числе и в парикмахерскую. Волосы до плеч отросли, а у Патрика волосы короткие. Хорошо хоть, что тоже тёмные, издалека и со спины – сошло. Охранники же не под самой моей дверью сидят, а в конце коридора. А кепку он в доме не носит. В общем, какое-то время никто не должен был догадаться, что меня нет в комнате, Патрик согласился сидеть там вместо меня какое-то время – свет включать-выключать, обеды съедать, в окне мелькать, топать. Ему это даже в радость – никакой работы, только отдых и вкусная еда. А потом миссис Коупленд его бы вывела, улучив момент. У меня была бы фора в несколько дней. Я не знаю, что пошло не так, но когда я собрался купить билет – то меня обнаружили. И я побежал, думая, что это – нужный мне поезд. А дальше вы знаете...
Какое-то время Фолкнер молчал, о чём-то задумавшись. Потом притянул Сэмми к своему боку, обняв за плечи.
– Вот что, парень. Ты говорил, что я тебе не поверю. Так вот – я верю тебе, каждому твоему слову. И официально заявляю – я этих негодяев и близко к тебе не подпущу. Как только доберёмся до Чикаго, сразу же едем к моему адвокату. Он ушлый законник и найдёт управу на твоих опекунов.
– Но как?
– Да хотя бы можно придраться к тому, как они тратили твоё содержание. Оно ведь именно на тебя выделялось, а не на них. Вот и пусть дают отчёт. По меньшей мере, тебе должны были в течение года шить новую одежду. Это было?
– Нет. Они только себе шили, я видел в окно, какие они расфуфыренные выходили из дома.
– Во-от! И в школу ты не ходил. И преподаватели к тебе – тоже. Знаешь, Гаррет ещё и не такое раскопает. Мы их, самое меньшее, опекунства лишим, ну а там, кто знает... Не будем загадывать. Но к ним ты больше не вернёшься. И, кстати, это, случайно, не у тебя в животе бурчит?
– Ой! Простите, сэр.
– Не извиняйся. Я так понимаю – пообедать ты не успел?
– Нет. Я же должен был успеть переодеться, и миссис Коупленд постригла меня. Мой обед достался Патрику.
– Ладно, это поправимо. Здесь есть неплохой вагон-ресторан...
– Я не могу туда пойти, сэр! – мальчик махнул рукой, показывая на свою одежду. – Меня туда и не пустят даже!
– Хммм... Пожалуй, ты прав. Конечно, со мной бы тебя пустили бы в любом случае, но это привлечёт к себе лишнее внимание, а нам оно сейчас ни к чему. Ладно, подожди здесь, у них должно быть что-то на вынос. Какие ты любишь сэндвичи.
– Любые! Я съем любые, сэр.