Читаем Гитара или стетоскоп? полностью

— Дамы и господа, через несколько секунд вы станете свидетелями исторического мгновения. Строители подземного туннеля с двух сторон приближаются к середине этого гигантского сооружения. Сейчас произойдет стыковка.

В этот момент рушится тонкая глиняная стенка, разъединяющая Балтуса и Карла. Карл подает Балтусу руку.

— Хоть и с носом остался, Балдуин или как там тебя величать, но рыл, надо признать, недурно. Поздравляю, так сказать, с землеройным почином.

Вечер. Танцевальное кафе курортного местечка, о котором всякий не прочь сказать в сентябре: ах, а мы в этом году опять были в… — после чего собеседники пялят на него глаза…

Перед входом царит небезопасное оживление. Добрая сотня молодых людей осаждает дверь, но та крепко заперта. Иногда она чуть приоткрывается, и через узкую щель внутрь протискивается очередная партия жаждущих. Чтобы дверь не распахивалась под напором толпы шире необходимого, она снабжена массивной цепочкой.

Балтус подъезжает на мотоцикле.

Он на собственном опыте изведал, сколь вредной для здоровья может быть такая давка. Поэтому он пытается попасть с черного хода. Его незамедлительно пропускают, когда он говорит, что тоже выступает.

Музыканты уже приступили к установке аппаратуры. Гарри и другие члены ансамбля приветствуют Балтуса.

— Молодец, что пришел, сегодня сыграешь с нами несколько вещей, для аппетита, так сказать, — говорит Гарри.

Не говоря ни слова, Балтус протягивает Гарри ладони: мозоли и пузыри, пузыри и мозоли.

— Я побуду лучше среди зрителей, послушаю вас из зала.

— Ладно, с твоими руками действительно не сыграть даже на барабане, но после второго антракта зайди на сцену, поделишься впечатлениями.

Балтус не спеша идет по проходу, видит и тех, кто был на свадьбе. Он садится за столик, где сидят четыре парня и девушка. Подходит официант, ставит двадцать бокалов пива и сообщает, что с них одиннадцать марок.

— Мне бы тоже, — говорит Балтус.

Один из парней протягивает через стол официанту двенадцать марок и говорит Балтусу:

— Ты, похоже, нездешний, не то знал бы, что шеф показывается здесь раз в два часа, поэтому нужно заказывать сразу двадцать кружек.

Концерт начинается. В первые минуты Балтус смотрит на танцующих, потом его все сильней и сильней захватывает музыка. Он закрывает глаза, отчетливо различает отдельные инструменты, следует за мелодией: «В свисте ветра слышу имя Мэри» Джимми Хендрикса.

А может, я просто рехнулся на этой мысли стать врачом? Когда я вижу и слышу этих парней на сцене, мне же отчаянно хочется играть с ними. Разве я уверен, что стану хорошим врачом? Не лучше ли быть хорошим музыкантом, чем посредственным врачом, у которого всякий раз будут руки чесаться, стоит ему увидеть или услышать гитару?

Балтус чувствует, что у него и вправду зачесались руки, его пальцы бегают по струнам гитары. Ах, этот ветер, поющий о Мэри.

Во втором антракте Балтус отправляется за кулисы. Один из музыкантов говорит, что Гарри вышел подышать воздухом. Балтус идет мимо длинного ряда пляжных грибков, с моря дует холодный бриз. Возле одного грибка Балтус видит Гарри. Но тот не один, в подобный момент деликатный человек не станет спрашивать, который час. Балтус не спеша возвращается в ресторан.

— Ну что, нашел? — спрашивает его кто-то.

— А как же. Привет ему, я обязательно появлюсь на одном из ваших последних концертов, — говорит Балтус и уходит.

Он садится на мотоцикл. Мчится один по проселочной дороге и ловит себя на мысли: если гнать во всю мочь, через два часа буду в Шверине. Тут мотор снова начинает чихать.

Он сознает, что мысль, только что возникшую, теперь не осуществить. Не только из-за неисправного мотоцикла. Очутись он сейчас, за полночь, перед дверью Симоны, вряд ли он нашел бы самые нужные, верные слова.

Обеденный перерыв. Карл сидит на лесенке, спущенной из вагончика на землю.

На двери за его спиной парень из их бригады приколачивает маленькими гвоздями красиво нарисованную табличку: «Молодежная бригада имени Че Гевары».

Нарезав изрядное количество хлеба для бутербродов, Карл кладет на приступку перочинный нож и, приподняв голову, оборачивается, чтобы прочесть надпись на табличке.

Теперь все парни, среди них и Балтус усаживаются завтракать за длинный стол, стоящий рядом с лесенкой, на которой сидит Карл. Карл указывает ножом на табличку:

— Под такой вывеской мне как-то невместно сидеть, а, ребята? А вы знаете, что я уже не меньше сорока лет работаю только в молодежных бригадах? Не знаете? Ну и наплевать, что не знаете, лишь бы не заставляли надевать по праздникам короткие штанишки и пионерский галстук.

Бернд садится рядом с Балтусом.

— Ну как, был вчера у своих битлзов?

Балтус кивает.

— Ну и?

— Что ну и?

— Чего прикидываешься? Выбор-то сделал? В медики или в поп-звезды?

— Еще нет. В конце концов, несколько дней в запасе у меня есть. — О том, что чуть было не согласился на предложение Гарри, он умалчивает.

Бернд чувствует, что Балтусу не очень-то хочется продолжать эту тему.

Перерыв близится к концу. Один из парней прикрепляет записку к доске объявлений. Карл подходит ближе и читает вслух:

Перейти на страницу:

Все книги серии Компас

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика