Читаем Гимны забытых созданий полностью

— Он речку перпрыгнул… — смущенно бормотал полицейский. — Я все обработал, перебинтовал.

Диана закатила глаза к небу, Леди Галахад солидарно посмотрела на нее.

— Срочно едем в город. Все расскажите по дороге. Галахад, показывай куда идти.

И Галахад, будучи созданием, далеким от людей, согласно мяукнула, слилась душой с лесом и повела двуногих к выходу.

Вечность бытия котом ее совсем не угнетала.

Вот оно — воссоединение, и душа успокоилась. Можно и домой, в самом-то деле, лес не уйдет, лес останется, лес вечен.

В Лесу можно найти все!

Компания шествовала через чащу, ломая сосновые иголки и пробуждая жителей деревьев.

Факт того, что надо бы притаиться, затмевался количеством новостей. Через реку им перебираться не пришлось — кошка вела их другой тропой.

Юпитера слегка шатало, но радость от свободы, встречи с друзьями, и осадок от приключения затмевало недомогание.

Июльский лес напевал тихие мелодии. Осколки разноцветных стекол свисали с веток и танцевали на ветру, окрашивая темную землю пятнами радуги. Иногда кто-то темный проходил вдалеке и исчезал за очередным кустарником, оставляя после себя листы оригами.

«Кто-то темный» — это основное население Теневого Сплетения.

Они вышли в пролесок, где синим пламенем горел костер, и в котелке варился черный кисель.

А дальше просвет.

Лимонный свет залил поляну, кирпичная ферма крепко стояла посередине поля. Яблочные деревья разбрелись по траве, и их ветки прогибались под тяжелыми плодами.

Диана сколупнула кусок коры и заставила Эспера сорвать огромное фиолетовое яблоко.

— Вот, тебе надо это съесть, — она протянула Юпитеру добычу.

А юноша уже отвлекся.

— Смотрите-ка, они и в правду круглые!

Он схватил яблоко (кору жевать не стал из-за консерватизма) и быстрым шагом отправился в сторону пасущихся коров.

— Тебе, вообще-то, полагается больным быть! — крикнула ему Диана.

— Я закостенел в плену!

Корова посмотрела печальными глазами на человека. Она была слишком круглой, нереально круглой, больше похожей на футбольный мяч, чем на корову.

— Эй, Эспер, смотри: корово-шар!

Брат смеялся как ненормальный. Корова обиженно косилась на него, дергая шелковистым ухом. Юпитера он тоже заразил, и теперь они оба обсмеивали несчастное животное.

Диана стояла рядом. В свой взгляд она вложила весь скепсис, который имела. Изар наблюдал за лесом. Единственный, кто не потерял бдительность.

— Они же пружинят!

— Ими можно играть!

— Как они под горку-то идут?

— Катятся.

— Коровоапокалипсис!

— Лучше, чем кометопокалипсис!

— Он ж очаровательные!

— Просто пуховые, ладно тебе.

— У них глаза, как у оленя!

— Это у тебя глаза оленя, а у них круглые коровьи глаза!

И снова смех.

Диана попробовала их успокоить, аргументируя тем, что бедное животное и так достаточно страдает, но вызвала лишь новую волну хохота.

Нечего, нечего! У них есть причина! Это ж надо было быть такой круглой, сама виновата, вот и смеются!

Эспер уже лежал, уткнувшись покрасневшим лицом в траву. Роковой момент наступил, когда он постарался подняться, на несчастную корову и опираясь. Животное не выдержало и тяжело, но с некоторой долей изящества, рухнуло на землю.

Корова возмущенно задрыгала ногами в воздухе, перекатываясь на круглом боку. Юпитер чуть не умер: живот надрывался, щеки болели, воздуха не хватало. Коровья подруга подошла посмотреть как дела, и юноша легонько толкнул наивное животное.

Теперь на их счету было две победы. Коровы гневно мычали и тщетно старались перевернуться.

Диана гладила Галахад и объясняла, что хозяин кошки просто идиот и с таких, как он ничего не возьмешь. По Эсперу она тоже прошлась.

Изар присел на корточки и заглядывал в коровьи глаза, молча пытаясь извиниться за поведение друзей.

Все веселье оборвал резкий крик.

— Чем это вы занимаетесь с моими коровами?!

Джек Харрисон Хидли был самым обыкновенным фермером, живущим на окраине Теневого Сплетения. Одна рука у него была из палки, с намотанной тряпкой вокруг. Он говорил, что это произошло во время инцидента с Синей Краской, когда трактор вышел из-под контроля.

Джек обожал свою ферму. Он родился на ней, вырос на ней и очень рассчитывает на ней и умереть.

У Джека была милая пухлая жена, дочь со своими мужем и тремя детьми, сын со своим мужем, но уже без детей, четыре кота, три собаки, шестнадцать куриц, один петух, полтора василиска (одного уже убили, шла охота за вторым), один поросенок, два гуся размером с лощадь, одна лошадь размером с гуся, и одиннадцать круглых коров.

А еще у Джека был старый раздолбанный автомобиль, который возрастом приравнивался к жене фермера. Автомобиль собирался и разбирался сотню раз, дребезжал и хрустел, но ехал.

Маленькая пластмассовая собачка энергично кивала головой на панели управления. Талисманы и амулеты чудом держались над лобовым стеклом, а магнитола хрипло проигрывала «Человек и кошка».

Перейти на страницу:

Похожие книги